Le PRÉSIDENT : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à mon pays et à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى بلدي وإلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie Mme Janjua, du Pakistan, de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السيدة جنجوا ممثلة باكستان على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sood de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإنكليزية): شكراً لك، أيها السفير السيد سود، وشكراً لك على الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadrice de l'Inde de sa déclaration et des mots aimables qu'elle a adressés à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيدة سفيرة الهند على بيانها وعلى العبارات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du RoyaumeUni pour sa déclaration et les paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة المملكة المتحدة على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du RoyaumeUni de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة المملكة المتحدة على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit du chinois) : Je remercie la représentante de l'Égypte de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالصينية): أشكر ممثلة مصر على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadrice du Brésil pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية ومترجمة عن الإنكليزية): أشكر ممثلة البرازيل على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de la Colombie de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة كولومبيا المُوَقّرة على البيان الذي أدلت به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie vivement l'Ambassadrice Kuniko Inoguchi du rapport qu'elle nous a fait, des efforts peu communs qu'elle a déployés et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أشكر السفيرة كونيكو إينوغوشي شكرا جزيلا على تقريرها وعلى جهودها الخارقة وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): Je remercie la représentante du Japon, l'Ambassadrice Inoguchi, de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإسبانية): أشكر ممثلة اليابان المُوَقّرة السفيرة إينوغوشي على البيان الذي أدلت به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice de Malaisie, Mme Rajmah Hussain, de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السيدة رجمه حسين سفيرة ماليزيا على بيانها وعلى خطاب الوداع والكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en espagnol): Je remercie l'Ambassadrice Clara Inés Vargas Silva, de la Colombie, de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence et à la délégation brésiliennes. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفيرة كلارا إنيس بارغاس سيلفا، سفيرة كولومبيا، على مداخلتها وكلماتها الطيبة التي وجهتها إلى الرئيس ووفد البرازيل. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de la Chine pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. Avant de donner la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, je voudrais vous informer que mercredi nous avons à 15 h 30 des consultations présidentielles qui concernent maintenant au moins 12 ambassadeurs. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة الصين على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة، وقبل أن أعطي الكلمة لسفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو، أود أن أخبركم، بخصوص يوم الأربعاء، أننا سنعقد مشاورات رئاسية الساعة 30/15 وسيشترك فيها 12 سفيراً على الأقل. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du Venezuela, l'Ambassadrice Poitevien Cabral, pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة فنزويلا، سعادة السفيرة بويتبيين كابرال على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie la représentante du Pakistan, Mme Janjua, qui vient de donner lecture d'une déclaration au nom des membres du Groupe des 21, pour les mots aimables qu'elle a adressés à la présidence et à la Conférence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان، السيدة جانجوا، التي قرأت البيان باسم أعضاء مجموعة اﻟ 21، على الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة وإلى المؤتمر. |