Ce jour-là, deux appareils C-130 des forces aériennes turques ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie-Nord, en violation de la réglementation internationale en matière de circulation aérienne. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت طائرتان حربيتان من طراز C-130 تابعتان لسلاح الطيران التركي منطقة معلومات الطيران في شمال نيقوسيا منتهكتين بذلك قواعد حركة المرور الجوي الدولية. |
Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les nouvelles violations de l'espace aérien de la République de Chypre et de la région d'information de vol de Nicosie par des appareils militaires des forces aériennes turques. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي بانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولاقليم معلومات طيران نيقوسيا. |
Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces violations de la région d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien de la République par des appareils des forces aériennes turques. | UN | وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur de nouvelles violations de l'espace aérien de la République de Chypre par l'armée de l'air turque, consignées aujourd'hui comme suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه عنايتكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص قام بها سلاح الطيران التركي وتم تسجيلها اليوم كالتالي: |
des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les nouvelles violations du secteur d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien de la République de Chypre commises par des avions militaires de l'armée de l'air turque. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باسترعاء انتباهكم الى حدوث انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي. |
Lancement par l'aviation turque d'une attaque aérienne dirigée contre des cibles situées en territoire iraquien | UN | قيام الطيران التركي بشن غارة على أهداف داخل أراضينا. |
Ce jour-là, cinq appareils militaires (4 F-4 et 1 appareil de faible vitesse) des forces aériennes turques ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie nord, violant la réglementation internationale en vigueur en matière de circulation aérienne. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت خمس طائرات حربية )أربع من طراز ف - ٤ وطائرة منخفضة السرعة( من سلاح الطيران التركي منطقة معلومات الطيران في شمال نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد حركة المرور الجوي الدولية. |
Le 11 novembre 1998, deux appareils GULFSTREAM des forces aériennes turques ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation de la réglementation internationale en matière de circulation aérienne. | UN | ففــي ١١ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، دخلت طائرتان حربيتان من طراز GULFSTREAM تابعتان لسلاح الطيران التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكتين بذلك قواعد حركة المرور الجوي الدولية. |
Le 12 novembre 1998, quatre appareils F-4 des forces aériennes turques ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation de la réglementation internationale en matière de circulation aérienne, la survolant pendant trois minutes, avant de regagner la zone d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ دخلت أربع طائرات حربية من طراز F-4 تابعة لسلاح الطيران التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك قواعد حركة المرور الجوي الدولية، وحلقت داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران لثلاث دقائق قبل عودتها إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le 13 novembre 1998, un appareil des forces aériennes turques (de type inconnu) a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation de la réglementation internationale en matière de circulation aérienne. | UN | وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، دخلت طائرة حربية واحدة )مجهولة الطراز( تابعة لسلاح الطيران التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك قواعد حركة المرور الجوي الدولية. |
D'ordre de mon gouvernement, et comme suite à notre lettre datée du 27 juillet 1998 (A/52/996-S/1998/696), j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le fait qu'aujourd'hui, 4 août 1998, des avions militaires des forces aériennes turques ont une nouvelle fois violé l'espace aérien national de la République de Chypre et la région d'information de vol de Nicosie. | UN | بنـاء علـى تعليمـات مـن حكومتـي، وعطفـا علـى رسالتنـا المؤرخـة ٢٧ تمـوز/يوليـه ١٩٩٨ (A/52/996-S/1998/696)، يشرفني أن ألفت انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا أقدمت عليها طائرتان عسكريتان تابعتان لسلاح الطيران التركي اليوم ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces intrusions dans le secteur d'information de vol de Nicosie et l'espace aérien de la République par des appareils de l'Armée de l'air turque. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي للجمهورية من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de notre profonde préoccupation devant la récente intensification des actes de provocation illégaux commis par l'armée de l'air turque dans la région d'information de vol de Nicosie. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أود أن أعرب عن قلقنا العميق إزاء التصعيد الأخير للأنشطة غير القانونية والاستفزازية التي اضطلع بها سلاح الطيران التركي في منطقة استعلامات الطيران بنيقوسيا. |
L'armée de l'air turque a en particulier multiplié ses interventions à l'égard d'aéronefs civils et militaires survolant l'espace aérien chypriote et la région d'information de vol de Nicosie. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد صعّد سلاح الطيران التركي إلى حد كبير تدخله في سير الطائرات المدنية والعسكرية التي تحلق عبر المجال الجوي الوطني لقبرص ومنطقة استعلامات الطيران بنيقوسيا. |
Ce jour-là, un petit aéronef civil accompagné de six avions militaires F-16 de l'Armée de l'air turque ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie et ont violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت طائرة مدنية صغيرة ترافقها ست طائرات عسكرية من طراز F-16 تابعة لسلاح الطيران التركي منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وانتهكت حُرمة أجواء جمهورية قبرص. |
Violation de notre espace aérien par l'aviation turque | UN | انتهاك الطيران التركي حرمة أراضينا. |
Bombardement par l'aviation turque des régions de Khatouk et Surji | UN | قصف الطيران التركي منطقتي خاتوك وسورجي. |