"الطيران المدني السودانية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'aviation civile soudanaise
        
    • soudanaise de l'aviation civile
        
    • soudanaise de l'aéronautique civile
        
    Source : Registres de la Direction de l'aviation civile soudanaise. UN المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية. شركة عزة للنقل
    14 hélistations et 7 pistes ont été modernisées pour rendre possibles les opérations de nuit grâce à l'installation de systèmes d'éclairage, étant donné que les autorités de l'aviation civile soudanaise ont mis en conformité 4 pistes. UN طُورت 14 منصة لطائرات الهليكوبتر وسبعة مدارج للسماح بالقيام بالعمليات الليلية، وذلك بتركيب شبكات إضاءة، في حين اضطلعت هيئة الطيران المدني السودانية بالأعمال في أربعة مدارج.
    Celui-ci s'expliquait essentiellement par l'insuffisance des aires de stationnement dans les aérodromes, les longs délais nécessaires pour obtenir les autorisations de vol des autorités de l'aviation civile soudanaise et les difficultés rencontrées dans l'obtention des aéronefs militaires. UN ونتج تأخر نشر الطائرات أساسا عن عدم توفر أماكن الوقوف في المطارات، وحالات تأخر هيئة الطيران المدني السودانية في الترخيص للطائرات والعوائق المواجهة في إيجاد العتاد الجوي العسكري.
    L'Opération attendait toujours l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile concernant la construction d'un nouveau terminal à l'aéroport d'El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة موافقة هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد محطة جوية جديدة في الجنينة.
    L'Opération attend l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile pour la construction d'un nouvel aérogare à l'aéroport d'El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    Le Groupe estime que l'AN-26 des Forces armées soudanaises de couleur blanche immatriculé ST-ZZZ actuellement utilisé au Darfour a été doté d'un numéro d'immatriculation de l'aviation civile sans l'autorisation et à l'insu, semble-t-il, de la Direction soudanaise de l'aéronautique civile. UN 209- ويعتقد الفريق أن الطائرة البيضاء من طرازAN-26 التابعة للقوات المسلحة السودانية والمسجلة تحمل رقم التسجيلST-ZZZ والعاملة حاليا في دارفور قد وضع عليها عن طريق التحايل علامة برقم تسجيل للطيران المدني من دون تصريح من هيئة الطيران المدني السودانية على ما يبدو. الشكل 22
    À cet égard, le Gouvernement soudanais et la Direction de l'aviation civile soudanaise ont autorisé la MINUAD à remettre en état les aéroports d'Al-Fasher et de Nyala et à apporter des améliorations au nouvel aéroport d'El Geneina. UN وفي ذلك الصدد، أذنت حكومة السودان وهيئة الطيران المدني السودانية للعملية المختلطة بإعادة تأهيل مطاري الفاشر ونيالا ورفع مستوى المطار الجديد في الجنينة.
    Des autopompes et des matériaux de lutte contre l'incendie ont été fournis à l'Autorité de l'aviation civile soudanaise à El Obeid, Ed-Damazin, Kadugli, Malakal, Wau, Rumbek et Djouba UN تم توفير عربات المطافئ ومواد مكافحة الحرائق إلى هيئة الطيران المدني السودانية في الأُبيّض، والدمازين، وكادقلي، وملكال، وواو، ورمبيك، وجوبا
    La Mission a toutefois passé un accord avec les autorités de l'aviation civile soudanaise lui permettant d'utiliser ses services de lutte contre l'incendie à Khartoum, El Obeid et Port-Soudan et de faire appel à ses pompiers dans les autres emplacements. UN غير أن البعثة لديها حاليا اتفاق مع سلطة الطيران المدني السودانية يقضي بالسماح للبعثة باستخدام خدمات مكافحة الحرائق التي توفرها تلك السلطة في كل من الخرطوم، والأُبيِّض وبورتسودان، وخدمات رجال الإطفاء التابعين لها، في مكافحة الحرائق في أماكن أخرى.
    Lors d'une réunion avec la Direction de l'aviation civile soudanaise, le Groupe d'experts a demandé des précisions sur tous les drones immatriculés au registre soudanais des aéronefs civils autorisés à opérer au Soudan. UN 83 - وعقد الفريق اجتماعا مع هيئة الطيران المدني السودانية وطلب تفاصيل عن جميع المركبات الجوية بلا طيار المدرجة في سجل الطيران المدني والمسموح بتشغيلها في السودان.
    À la mi-janvier, l'Autorité de l'aviation civile soudanaise a délivré des certificats d'admission et d'homologation pour 12 hélicoptères. UN 33 - وفي منتصف كانون الثاني/يناير، أنهت هيئة الطيران المدني السودانية إجراءات التخليص والتصديق الخاصة باثنتي عشرة طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة.
    Étant donné les problèmes d'espace à l'aérodrome, le Gouvernement soudanais avait convenu que les autorités de l'aviation civile soudanaise feraient tout pour que les priorités opérationnelles soient respectées, notamment en colocalisant les pilotes, les membres d'équipage et le personnel requis dans l'enceinte de l'aéroport. UN وفي حين لاحظت حكومة السودان محدودية المساحة داخل المطار، فقد اتفقت على ضرورة أن تتخذ سلطات الطيران المدني السودانية التدابير اللازمة لكفالة أولويات التشغيل، بما في ذلك مشاركة الطيارين وأطقم الطائرات والعاملين اللازمين داخل المطار في موقع واحد.
    La Direction de l'aviation civile soudanaise a facilité au Groupe l'accès aux registres des aéroports d'El Facher, de Nyala et d'El Geneina, couvrant diverses périodes durant son mandat. UN 90 - وسهلت هيئة الطيران المدني السودانية اطلاع الفريق على سجلات مطارات الفاشر ونيالا والجنينة التي تغطي فترات مختلفة ضمن النطاق الزمني لولاية الفريق().
    Le Groupe a toutefois appris que Ahmed Satti Abdurahman Bagori, avec lequel il avait eu des contacts lors du dernier mandat en sa qualité de Directeur général et de principal actionnaire de Green Flag Aviation, avait quitté la compagnie et occupait désormais un poste important au sein de l'Autorité de l'aviation civile soudanaise. UN 188 - ونما إلى علم الفريق أن أحمد ساتي عبد الرحمن باجوري، الذي كان الفريق على اتصال به أثناء فترة الولاية السابقة بوصفه المدير العام لشركة الراية الخضراء للطيران ومالكها أكبر حصة في أسهمها، لم يعد يعمل مع الشركة، وأنه يشغل في الوقت الحالي وظيفة كبيرة لدى هيئة الطيران المدني السودانية.
    Ni le Ministère de la défense ni la Direction soudanaise de l'aviation civile n'ont répondu à aucune des demandes du Groupe d'experts concernant les manifestes de vol correspondant aux vols d'approvisionnement effectués au Darfour par cet appareil. UN ولم يستجب أي من وزارة الدفاع أو هيئة الطيران المدني السودانية لطلبات الفريق بأن يطلّع على سجل رحلات نقل الإمدادات التي نفذتها هذه الطائرة تحديدا في دارفور.
    Afin d'atténuer le problème du manque de sous-traitants, la MINUAD a remis du matériel de construction à la Direction soudanaise de l'aviation civile pour accélérer la construction des pistes d'atterrissage et des voies de circulation à El Geneina. UN وللتخفيف من حدة نقص المقاولين، سلمت العملية المختلطة مواد البناء لهيئة الطيران المدني السودانية من أجل التعجيل بإجراءات التشييد في مهابط ومدارج الطائرات في الجنينة.
    La Direction soudanaise de l'aviation civile a autorisé la construction, sur les trois terrains d'aviation du Darfour, d'aires de trafic destinées à accueillir tous les types d'aéronefs, ce qui permettrait de réduire les risques associés au manque d'espace dans les aires existantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد ساحات خاصة بخدمات الطائرات في مطارات دارفور الثلاثة لاستيعاب جميع الطائرات، وهو ما من شأنه أن يحد من المخاطر المرتبطة بالنقص في الأماكن المخصصة لوقوف الطائرات في الساحات الحالية.
    La MINUAD a pris diverses mesures en vue de remédier à cette sous-utilisation; c'est ainsi qu'elle s'est séparée de deux appareils, et qu'elle a pris contact avec l'Autorité soudanaise de l'aviation civile et avec le Gouvernement soudanais pour faire lever les restrictions de vol. UN اتخذت العملية عددا من الخطوات لتقليل النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية لديها، بما في ذلك سحب طائرتين من العملية، والسعي لدى هيئة الطيران المدني السودانية وحكومة السودان من أجل رفع القيود على الطيران
    L'autorité soudanaise de l'aviation civile a entamé la visite tant attendue des aéroports du Darfour à la fin du mois de juillet, à la suite de quoi la MINUAD pourra entreprendre les travaux visant à agrandir les zones de stationnement et les aires de trafic des trois aéroports du Darfour et y faire d'autres réaménagements. UN وأخيرا، قامت هيئة الطيران المدني السودانية بالزيارة التي طال انتظارها إلى مطارات دارفور في أواخر تموز/يوليه، وهي زيارة يُتوقع أن تمهد الطريق أمام العملية المختلطة لزيادة المساحات المخصصة للمواقف وساحات خدمات الطائرات، ولإجراء إصلاحات أخرى في المطارات الثلاثة بدارفور.
    Des pourparlers sont en cours entre la MINUAD, la Direction soudanaise de l'aviation civile et les responsables de l'aéroport international de Khartoum en prévision du transfert des opérations aériennes de la MINUAD dans les installations préexistantes de l'aéroport de Khartoum d'ici à la fin décembre. UN وتجري حاليا مناقشات بين العملية المختلطة وهيئة الطيران المدني السودانية وإدارة مطار الخرطوم الدولي بشأن نقل عمليات الحركة الجوية للعملية المختلطة من المحطة إلى مرافق قائمة بالفعل في مطار الخرطوم بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر.
    La Direction soudanaise de l'aéronautique civile a fait savoir au Groupe, le 24 janvier 2007, que chaque aéronef porte un numéro d'immatriculation différent et que ces numéros ne sont pas réattribués lorsque l'avion est mis au rebut ou désaffecté. UN وأبلغت هيئة الطيران المدني السودانية الفريق يوم 24 كانون الثاني/يناير 2007 بأنه لا يمكن أن تحمل أكثر من طائرة نفس رقم التسجيل، وأن أرقام التسجيل لا يعاد استخدامها في حال أصبحت الطائرة غير قابلة للإصلاح أو خارج الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus