"الطّاقة" - Traduction Arabe en Français

    • énergie
        
    • énergétiques
        
    Chaque unité est indépendamment fournie en énergie, donc couper l'électricité principale ne nous mènera nulle part. Open Subtitles كل وحدة مدعومة بالطاقة بشكل مستقل. لذلك قطع الطّاقة عن المنزل الرئيسي لن يفي بالغرض
    Surtout, économise ton énergie pour le bal. Open Subtitles تأكّد بأن تبقي بعض الطّاقة لحفلة التّخرّج
    Que se passe t-il si elle n'a plus d'énergie ? Open Subtitles ماذا إذا كانت الوحدة الخلويّة عديمة الطّاقة ولا تعمل؟
    Nous avons de vastes mines de minerais dans ce que nous appelons l'Afrique, de fortes concentrations d'énergie au Moyen-Orient, un grand potentiel en énergie marémotrice sur la côte Atlantique d'Amérique du Nord, la plus grande réserve d'eau potable au Brésil, etc. Open Subtitles إذ توجد مناجم ضخمة للمعادن في ما يعرف بالقارّة الإفريقيّة و تركز ضخم لموارد الطّاقة في منطقة الشّرق الأوسط إمكانيّة إنتاج ضخمة لطّاقة المد والجزر على ساحل المحيط الأطلسي في أمريكا الشمالية
    Je vais rentrer chez moi, et je vais prendre mes fiches et mes cahiers et des barres énergétiques. Open Subtitles سأعود للبيت وأحضر بطاقاتي الدراسيّة وكتيّباتي الإرشاديّة وبعض حلوى الطّاقة.
    - L'échange d'énergie qu'il crée ne fonctionnerait pas avec tout le monde. Open Subtitles بالسرطان؟ تبادل الطّاقة التي يقوم بها، لا أعتقد أنّها ستفلح على الجميع.
    Sans cette source d'énergie, nous ne pourrons réaliser la phase finale de notre plan. Open Subtitles بدون مصدر الطّاقة هذا، لن نكون قادرين على إنجاز المرحلة الأخيرة من الخطّة.
    Nous savons tous les deux que l'énergie requise détruira les deux univers. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ قدر الطّاقة المطلوبة لصنع بوّابة ستدمّر العالميْن أبدًا.
    Nous profiterons ainsi de son énergie cinétique. Open Subtitles بهذه الطريقة، سنستفيد من الطّاقة المُتولّدة من الحركة
    Et toute cette énergie concentrée sera centralisée là-dedans. Open Subtitles وكلّ هذه الطّاقة المركّزة ستصبح مركّزةً هناك.
    Quand ce portail fut ouvert, l'énergie qui s'en échappa accorda la vie éternelle à ce roi conquérant. Open Subtitles عندما فتح المدخل، الطّاقة التي دخلت منه منحت المقاتل حياة أزليّة.
    Monsieur, l'énergie auxiliaire a coupé. Open Subtitles لقد نفدت الطّاقة المساعدة يا سيّدي اجلسي!
    Les esprits se manifestent à travers l'énergie. Open Subtitles الكينونات تحضر نفسها عبر الطّاقة.
    William pensait qu'on devait pouvoir capturer cette énergie grâce à ce qu'il appelait des attracteurs d'âme. Open Subtitles قال (ويليام) أنّه ممكن نظرياً الإمساك بتلك الطّاقة باستعمال ما يسمّيه مغناطيس الأرواح
    Pour avoir un peu d'énergie féminine dans ma vie. Open Subtitles ؟ ماذا عن قليل من الطّاقة الأنثوية في حياتي! ؟
    Je n'ai ni le temps ni l'énergie pour simuler que c'est un vrai problème... Open Subtitles ليس لدي لا الوقت ولا الطّاقة لأتظاهر بأن مايحصل بينكما هو مشكل حقيقي...
    La chaîne de valeur " viande " sera en outre l'occasion de montrer comment collecter des déchets de la biomasse pour l'approvisionnement énergétique de l'un des centres de traitement, auquel des digesteurs de déchets seront annexés, ce qui permettra d'en accroître la durabilité et la rentabilité et de réduire ainsi les coûts d'exploitation de l'énergie. UN وستكون سلسلة قيمة اللحوم بمثابة دليل على إمكانية توفير الطاقة عبر تجميع نفايات الكتلة الأحيائية في أحد مراكز المعالجة من خلال استعمال هاضمات النفايات التابعة للمصنع. وسيؤدّي ذلك إلى تعزيز عنصري الاستدامة والربحية، ومن ثم تكاليف الطّاقة التّشغيليّة.
    Je pensais que les roches fournissaient l'énergie. Open Subtitles -لقد ظننتُ أنّ الصّخور هي ما تزوّد الطّاقة .
    La société d'énergie dont je t'ai parlé ? Open Subtitles تلكَ الشّركة... شركة الطّاقة تلك التي سألتكَ بشأنها الأسبوع الماضي، "تريتاك"؟
    Les boissons énergétiques n'expliquent pas... Open Subtitles لكنّ مشروباتِ الطّاقة لا تفسّر... -عملٌ جيّد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus