"الطّريق" - Traduction Arabe en Français

    • route
        
    • le chemin
        
    • arrive
        
    • au bout
        
    • Par
        
    • L'Avenue
        
    • droit chemin
        
    En route, j'ai voulu faire une surprise aux Gilmore girls. Open Subtitles في الطّريق فكرت أن أَتوقّفُ وأفاجئ بناتَ جيلمور.
    De plus, il y avait un danger de collision sur la route. Open Subtitles ليس فقط ذلك، كان هناك خطر للتّصادمات على الطّريق.
    150 millions de dollars, ma dope est en route. Open Subtitles مائة وخمسون مليون دولار ومخدراتي في الطّريق
    En fait, je voulais prendre quelques photos de ce pont couvert sur ​​le chemin. Open Subtitles أنا حقيقتاً أردتُ إلتقاط بعض الصّور لذلك الجسر المغطّى على الطّريق
    Tu trouves ça juste que le coyote n'arrive jamais à rattraper Bip Bip ? Open Subtitles أم هي عادلة بينما الذّئب ما زال لا يستطيع الإمساك بعصفور الطّريق ؟
    Tu as osé nous entrainer jusqu'au bout du monde pour un putain de cadavre ? Open Subtitles انت تسحبنا خلفك طول الطّريق حتى نهاية الأرضِ من اجل تلك الجثّة داعرة؟
    Tu peux m'expliquer pourquoi on a fait deux heures d'avion et deux heures de route ? Open Subtitles التي هذه التفويضاتنا الطائرة في منتصف الطّريق البلاد وقيادة سيارة لساعتين... لغز كليّ.
    Sur la route sud, à 2 kilomètres. Open Subtitles هو على الطّريق الجنوبي كيلومتران من الخارج.
    Vous devriez éviter de prendre cette route et il est conseillé d'éviter tout le secteur. Open Subtitles لربما تريد تجنّب ذلك الطّريق للرجوع للبيت من العمل.
    Je sais qu'il est vraiment très tard, mais ma voiture est en panne sur la route Open Subtitles اعرف إنه متأخّر حقا، لكن سيارتي تعطّلت فقط علي الطّريق.
    Ils ont dit que la route serait bloquée encore 48 heures . Open Subtitles يقولون أنّ الطّريق قد يُقطع لمدّة 48 ساعةً أخرى.
    Ok, premièrement, la route est bloquée, donc personne ne va nulle part . Open Subtitles حسناً، أوّلاً، الطّريق مقفل، إذاً لا أحد ذاهب لأيّ مكانٍ.
    C'est la ligne du fond, j'ai pris la grande route, et ça craint. Open Subtitles الخلاصة هي أنّي سلكت الطّريق الثّانويّ، وهو مقززّ.
    S'il se jette dessus, on court vers la route. Open Subtitles إذا اتّجه نحوه سنركض في الاتجاه الآخر نحو الطّريق الرئيسيّ.
    La zone est isolée et mes hommes ont bloqué la seule route. Open Subtitles المنطقة نائية ورجالي أغلقوا الطّريق الوحيد
    Sur le chemin, un officier m'a dit ce qu'il se passe ici avec Donnie. Open Subtitles في الطّريق هنا، ضابط كَانَ يُخبرُني ماذا يجري داخل مَع دوني.
    Tu as fait tout le chemin jusqu'ici pour me dire que je ne devrais pas sortir avec le plombier? Open Subtitles لذا جئت طول الطّريق هنا لإخباري بأنّني يجب أن لا أخرج مع السبّاك؟
    Il doit s'être laissé tomber après avoir bu sur le chemin. Et à perdu ma lettre ! Open Subtitles لا بدّ وأن سقط بعد الشرب في الطّريق وفقد رسالتي
    J'arrive. - Faut trouver Lowrey. Open Subtitles أنا في الطّريق حسنا أنا سأرى إذا كان بالامكان ايجاد لوري
    Un homme qui a vu Wade arrive. Open Subtitles نحن عندنا رجل في الطّريق في الذي إكتشف يخوض.
    Gardez le rythme. Continuez. Continuez jusqu'au bout. Open Subtitles استمروا بالتجديف , استمروا استمروا بطول الطّريق حتى النهاية
    Votre ami m'a dit que je vous trouverais Par ici. Open Subtitles أخبرني صديقُكَ أنّي لربّما أجدكَ في هذه الطّريق.
    Je suis dans La Fille du Coconut au club L'Avenue. Open Subtitles أنا في شجرةِ جوز الهِنْد فتاةٌ على الطّريق
    Tu vois, pour reprendre... nos vies en main... et les remettre sur le droit chemin. Open Subtitles ...أعني، أنت تعلم، فقط لـ لاسترجاع حياتنا من جديد و على الطّريق المستقيم و الدّقيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus