Dans la pratique, toutefois, l’assurance que peut donner l’expérience apparente des actionnaires de la société concessionnaire ne doit pas être surestimée. | UN | إلا أنه ينبغي من الناحية العملية عدم المغالاة في الارتياح إلى الخبرة الظاهرية للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز. |
Ce changement explique l’augmentation apparente importante des coûts de la gestion du programme entre 1999 et 2000. | UN | وهذا يفسر الزيادة الظاهرية الكبيرة في تكاليف إدارة البرنامج بين عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠. |
La réalité virtuelle est supposée être sans danger pour entraîner mes policiers. | Open Subtitles | الحقيقة الظاهرية كان من المفترض أنتكونمكاناًآمناً.. لتدريب رجال تطبيق القانون خاصتي. |
Des cocktails Molotov ont été lancés sur des patrouilles militaires à Dhahiriya, à Yamoun, à Halhul et à Kabatiya. | UN | وألقيت زجاجات حارقة على دوريات عسكرية في الظاهرية ويامون وحلحول وقباطية. |
En même temps, nous notons les contradictions apparentes entre les paragraphes 788 et 793 du rapport. | UN | ونشير، في الوقت ذاته، إلى التناقضات الظاهرية بين الفقرتين ٧٨٨ و ٧٩٣ من التقرير. |
Ceci explique l’augmentation apparemment importante de la gestion des programmes entre 1999 et 2000. | UN | وهذا يفسر الزيادة الظاهرية الكبيرة في إدارة البرنامج بين عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠. |
Il a précisé les principes à appliquer lors de l'examen des informations, tels qu'énoncés dans le document précité, et a souligné que le Comité ne pouvait se permettre d'accepter telle quelle la déclaration d'un pays présentant une notification sans entreprendre d'investigations et de recherches supplémentaires. | UN | وسلط الضوء على المبادئ التي ينبغي تطبيقها عند النظر في المعلومات، على النحو الوارد في تلك الوثيقة، وأكد أنه لا يمكن للجنة أن تقبل ببساطة بياناً من البلد المبلغ على أساس قيمته الظاهرية دون القيام بمزيد من الاستقصاءات والبحث. |
On trouvera ci-dessous un petit échantillon des sites Web des groupes d'opposition armés et de leur affiliation apparente : | UN | وفيما يلي عينة صغيرة من المواقع الشبكية لجماعات المعارضة المسلحة وانتماءاتها الظاهرية: |
Ceci explique l’augmentation apparente importante des allocations pour ces activités entre 1999 et 2000 et la diminution correspondante des allocations à la gestion du programme. | UN | وهذا يفسر الزيادة الظاهرية الكبيرة في مخصصات هذه اﻷنشطة بين عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ والنقصان المرتبط بذلك في مخصصات إدارة البرنامج. |
Dans la pratique, toutefois, l’assurance que peut donner l’expérience apparente des actionnaires de la société concessionnaire ne doit pas être surestimée. | UN | إلا أنه ينبغي من الناحية العملية عدم المغالاة في الارتياح إلى الخبرة الظاهرية للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز . |
46. En dépit de leur apparente simplicité, l'organisation et la gestion d'estimations de référence valables pour le PCI posent des problèmes redoutables. | UN | ٤٦ - رغم البساطة الظاهرية فالمشاكل التي يثيرها تنظيم معالم برنامج المقارنات الدولية والنجاح في إدارتها مشاكل عويصة. |
Content de t'avoir revu en uniforme, même si c'était de la réalité virtuelle. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية. |
J'ai eu l'idée en visionnant ta réalité virtuelle. Mets-les. | Open Subtitles | مراقبة رجالك في عرض الحقيقة الظاهرية أوحت لي بهذه الفكرة. |
Votre point faible, comme en réalité virtuelle. | Open Subtitles | إتهيهاجمضعفك، تماماً كما فعل في الحقيقة الظاهرية. |
- Les autorités israéliennes ont fermé la mosquée du village de Dhahiriya (district d'Hébron) pour une période de trois mois (Al-Nahar, 18 mars 1994); | UN | - أغلقت السلطات الاسرائيلية مسجد قرية الظاهرية/الخليل لمدة ثلاثة أشهر )النهار ٨١/٣( |
144. Le 20 novembre, un vendeur palestinien de Dhahiriya a été transporté au centre médical de Soroka couvert de blessures. | UN | ١٤٤ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، حمل إلى مركز سوروكا الطبي بائع فلسطيني متجول من الظاهرية مصاب بإصابات في جميع أجزاء جسمه. |
187. Le 5 juin, un garçon de 13 ans, Khaldoun Harb, de Dhahiriya, dans la région d'Hébron, a été tué par l'explosion d'une roquette alors qu'il jouait au milieu de débris de matériel militaire abandonnés par l'armée israélienne. | UN | ٧٨١ - في ٥ حزيران/يونيه، قُتل خلدون حرب، وهو صبي عمره ٣١ عاما، من الظاهرية في منطقة الخليل من جراء انفجار صاروخ عندما كان يلعب ببعض المخلفات العسكرية التي خلفها الجيش اﻹسرائيلي. |
Au contraire, ces différences apparentes peuvent devenir une source précieuse d'enrichissement, de complémentarité et de solidarité. | UN | بل على العكس، إن هذه الخلافات الظاهرية يمكن أن تصبح مصدرا قيما للإثراء والتكامل والتضامن. |
Les données utilisées pour établir la présente carte ont été collectées au niveau des pays et il en résulte certaines contradictions apparentes. | UN | وبالنظر إلى أن البيانات المستخدمة في إعداد هذه الخريطة جمعت على صعيد قطري، فهناك بعض التناقضات الظاهرية. |
Ceci explique l’augmentation apparemment importante de l’enseignement des professeurs en cours d’emploi entre 1999 et 2000. | UN | وهذا يفسر الزيادة الظاهرية الكبيرة في تدريب المعلمين أثناء الخدمة بين عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠. |
Il a précisé les principes à appliquer lors de l'examen des informations, tels qu'énoncés dans le document précité, et a souligné que le Comité ne pouvait se permettre d'accepter telle quelle la déclaration d'un pays présentant une notification sans entreprendre d'investigations et de recherches supplémentaires. | UN | وسلط الضوء على المبادئ التي ينبغي تطبيقها عند النظر في المعلومات، على النحو الوارد في تلك الوثيقة، وأكد أنه لا يمكن للجنة أن تقبل ببساطة بياناً من البلد المبلغ على أساس قيمته الظاهرية دون القيام بمزيد من الاستقصاءات والبحث. |
13. Une délégation s'est interrogée sur l'augmentation que semblaient faire apparaître les dépenses d'administration en 1995 par rapport à 1994. | UN | ٣١ - وسأل أحد الوفود عن الزيادة الظاهرية في النفقات اﻹدارية لليونيسيف خلال عام ١٩٩٥ بالمقارنة مع مثيلاتها في عام ١٩٩٤. |
Beaucoup m'ont soutenu dès le début, ont cru en cet ado asiatique un peu fou et à son idée farfelue de récompenses réelles et de victoires virtuelles. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الداعمون المبكرون الذين يؤمنون بهذا الصبي الاسيوي المجنون وفكرته العشوائية حول المكافآت الحقيقية والانجازات الظاهرية |
Ces observations traitent du mouvement apparent de Mars... à travers les constellations, et ont été obtenues sur plusieurs années. | Open Subtitles | هذه المشاهدات عبارة عن رصد للحركة الظاهرية لكوكب المريخ من خلال أبراج النجوم خلال عهود كبيرة من السنوات |