Sans ces ténèbres qui te hantent, tu étais enfin libre. | Open Subtitles | بدون كل تلك الظلمة تطاردك كنت متحررًا أخيرًا |
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère. | UN | وبوضوح أن الإرهاب والعنف طريق ذو اتجاه واحد بلا مخرج تسوده الظلمة والبؤس. |
L'étoile elle-même s'est rabougrie en quelque chose d'encore plus petit que cette obscurité, de seulement 64 kms de largeur. | Open Subtitles | النجم نفسه انكمش إلى شيء اصغر حتى من هذه الظلمة بعرض 64 كيلو متر فقط |
Peut-être que quelques heures de plus dans le noir rendra cette mort plus attrayante. | Open Subtitles | ربما بضعة ساعات في الظلمة ستجعل ذلك الموت السريع أكثر إبهاراً |
Bien sûr je savais qu'au moment où on reviendrait ici, cette noirceur m'attendrait. | Open Subtitles | وطبعًا علمت أنّه لدى رجوعنا لهنا، ستكون تلك الظلمة بانتظاري. |
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre. | UN | ومن دواعي الأسف أن المحرومين في البلدان الفقيرة ليس لهم انفراج فضي يضيء وجودهم الدائم الظلمة. |
Tu ne peux pas l'exposer aux... ténèbres autour de toi. Quel genre de ténèbres ? | Open Subtitles | لا يمكن ان تعرضها لهذه الظلمة التي مِن حولك |
On peut débarrasser le monde de ces ténèbres une fois pour toutes. | Open Subtitles | بإمكاننا تخليص العالَم مِنْ هذه الظلمة نهائيّاً |
500 $ par mois pour qu'elle nous parle de ténèbres, mais les mini-quiches sont superflues ? | Open Subtitles | خمس مائة دولار حتى تخبرنا عن الظلمة لكن ندوة و ميني-كيشز مهدرة للمال؟ |
Je ne peux pas guider un autre élève doué vers le pouvoir pour ensuite le perdre dans les ténèbres. | Open Subtitles | لن أقود تلميذًا موهوبًا آخر إلى القوّة لأخسره أمام الظلمة. |
- Oui. Il fût un temps où j'aurais pensé que c'était de ma faute, que j'ai apporté les ténèbres sur nous, mais là je sais que ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | مضى حين خلتُ فيه أن هذا ذنبي وأنّي جالب هذه الظلمة فوق رؤوسنا |
Et si les ténèbres le prennent, et que nous ne pouvons les contrôler ? | Open Subtitles | إن استحوذت عليه الظلمة بالكامل وخرج عن السيطرة ظلمة؟ |
Et peu importe l'obscurité que tu penses cacher, c'est écrit sur ta putain de gueule. | Open Subtitles | وأيًّا كانت الظلمة التي تخالين نفسكِ .تخفينها فإنها مرسومة بكلِ أنحاء وجهكِ |
Eh bien, je pense que quelqu'un doit capturer le moment quand notre pays condamne ses futures générations à un hiver nucléaire d'une obscurité perpétuelle. | Open Subtitles | ياللروعة على احدهم ان يلتقط صورة لهذه اللحظة عندما دولتنا تحكم على جيلها المستقبلي بالشتاء النووي في الظلمة الدائمة |
Je veux dire, on va expérimenter une toute nouvelle sorte d'obscurité. | Open Subtitles | أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة |
Après ce qu'on pourrait appeler un peu trop de bières... nous sommes allés chez elle et on s'est vraiment amusés dans le noir. | Open Subtitles | بعد ماقد يسميه البعض القليل القليل من الشراب ذهبنا الى منزلها وقضينا وقتا رائعاً بالفعل في تلك الظلمة |
Pendant 9 mois, j'ai attendu dans le noir, pour signer José Feliciano. | Open Subtitles | تسعة اشهر و انا اجلس في الظلمة لاوقّع صفقة مع خوسي فيليسيانو |
Quand vous partez sous couverture totalement dans le noir sous un faux nom, vous pouvez être sûr que quelque soit le job, ça ne sera pas joli. | Open Subtitles | عندما تكون في غطاء الظلمة تحت اسم مستعار فيمكننك التأكد أنه مهما كان العمل فلن يكون جميلاً |
Quoi de mieux qu'un rayon de soleil pour sortir la noirceur de nos vies ? | Open Subtitles | ما هي الولاية الأفضل من ولاية شروق الشمس كي نزيل الظلمة عن حبنا؟ |
J'ai été un peu sombre et tordue, mais après ça a été. | Open Subtitles | أنا يصيبني بعض من الظلمة والاضطراب ولكني أعود لرشدي |
Je peux la faire tomber pour complicité, elle sera à l'ombre pour un bon moment ! | Open Subtitles | يمكنني أن أجعل تواطئها معك تهمة مثبة ستقبع في الظلمة لردح من الدهر |
Ils se cachent instinctivement d'elle car la pénombre représente la sécurité et la protection contre les prédateurs. | Open Subtitles | تخبرها غريزتها بالإبتعاد عنه لأن الظلمة تعني الأمان والحماية من المفترسات |
Il risque de surveiller le port, cette nuit. | Open Subtitles | لا أريده أن يقبع في الظلمة هناك منتظراً رحيلًا آخر |
Il me suit partout maintenant. Une sangsue humaine attirée par le parfum de l'obscur. | Open Subtitles | "إنّه يتبعني حيثما أذهب الآن، مطاردي البشريّ العنيد تحرّضه رائحة الظلمة" |