"العائله" - Traduction Arabe en Français

    • famille
        
    • familiale
        
    • familles
        
    • familial
        
    • familiales
        
    • familiaux
        
    Qu'il s'occupe de son cul, il n'est pas de la famille. Open Subtitles عليه بأن يهتم بأعماله اللعينه هو ليس من العائله.
    Il n'est vraiment pas bien. Seule la famille peut le voir. Open Subtitles انه بشكل سيء جدا فقط العائله تستطيع ان تراه
    Cette famille que tu essaies si fort de garder ensemble... Open Subtitles هذه العائله التي حاولتِ بجهد أن تجعليها معاً
    Je te l'ai dit, Emily veut détruire notre famille entière. Open Subtitles اخبرتك ان ايميلي تريد ان تدمر كل العائله
    Merde, il est rentré cette nuit-là, après la guerre, toute sa famille était morte. Open Subtitles قد قتل,رجع بعد الحرب للبيت في تلك الليله كل العائله ماتت
    Mais avoir été là... m'a permis de comprendre ce qu'être une famille veut dire. Open Subtitles و لكن كوني هنا جعلني افهم أكثر ما هو معنى العائله
    J'ai peur qu'il y ait eu un décès dans la famille. Open Subtitles أنا أخشى بأن يكون هناك حالة وفاة في العائله
    J'ai assuré l'unité de la famille deux ans alors que tu cherchais du boulot. Open Subtitles حافظت على هذه العائله مترابطه لسنتين بينما كنت تبحث عن عمل
    Je sais que rien n'est plus important que cette famille, mais si tu as besoin de tourner la page avec ton père, je le comprends. Open Subtitles انا اعرف انه لا يوجد شئ اهم من هذه العائله ولكن اذا كنت تريد الابتعاد عن والدك انا اتفهم ذلك
    Et si j'ai appris une chose ces quatre dernières années, c'est que la famille est importante. Open Subtitles واذا كان هناك شئ تعلمته في السنوات الماضيه انه ان العائله مهمه جدا
    On sort ensemble depuis si longtemps, je faisais déjà partie de la famille, alors ça marche. Open Subtitles كنا نتواعد منذ مده طويله وأنا كنت جزء من العائله لذا أنه يمشي
    Il n'y a qu'une fille dans toute la famille. La reine. Open Subtitles هناك أنثى واحدة فقط بكل العائله, انها ملكه النمل
    Un peu de militantisme fera du bien à notre famille. Open Subtitles أعتقد ان هذه العائله ستستفيد من هذا النشاط
    C'est pas comme si je réalisais pas que ma famille n'est pas très normale. Open Subtitles وإنه ليس كأني لا ألاحظ أننا لسنا العائله العاديه في العالم
    Franchement, je suis pas sensé de dire ça car tu n'es pas de sa famille. Open Subtitles بصراحه ، لاينبغي علي أن أخبرك بأي شيء لستِ من العائله مباشرة
    Tu penses que c'est facile pour une famille de continuer ? Open Subtitles هل تعتقد انه من السهل الحفاظ على سير العائله
    Bien, en fait, ils ne pouvaient pas me laisser partir sans le consentement d'un membre de la famille, donc... Open Subtitles حسنآ في الواقع لم يكن ليسمحو يخروجني من دون موافقة أحد من أفراد العائله لذا..
    Tu crois pas qu'une cloche suffira dans la famille ? Open Subtitles الا تعتقدى ان مغفل واحد فى العائله يكفى؟
    Mais je fais partie de cette famille. Tu ne peux plus m'opposer le silence. Open Subtitles ولكنى جزء من هذه العائله ايضا لايمكنك دوما منحى المعامله الصامته
    échangé notre chambre familiale pour le chaos dans sa tête. Open Subtitles يذهب لغرفة العائله لكي يبعد الفوضى عن راسه
    Une fois qu'un candidat accepte l'accord, nous construisons un fichier étendu à leurs familles et amis. Open Subtitles بمجرد ان يقبل المرشح الاتفاق,نقوم بعمل ملف شامل عن العائله والاصدقاء
    Il a dit qu'il cherchait son thérapeute familial. Open Subtitles لقد قال انه ذاهب لرؤيه معالج العائله النفسى,
    Allez, tu t'y connais en vérités familiales explosives, Zoe. Open Subtitles أعنى هيا أنت جربتى قنابل الحقيقه من العائله يا زوى
    Ah, les amis ça compte, mais ce sont les liens familiaux qui font le plus mal, n'ai-je pas raison? Open Subtitles قتل الاصدقاء ليس لديه اثر كبير لكن قتل افراد العائله له اثر عميق اليس ما اقوله صحيحاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus