"العابرة للحدود أو شبكة طبقات" - Traduction Arabe en Français

    • ou système
        
    • ou le système
        
    Les États de l'aquifère établissent et mettent en œuvre des plans visant à assurer la gestion appropriée de leur aquifère ou système aquifère transfrontière conformément aux dispositions du présent projet d'articles. UN الإدارة تضع دول طبقة المياه الجوفية وتنفذ خططاً لإدارة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة وفقاً لأحكام مشاريع المواد هذه.
    Les États de l'aquifère établissent et mettent en œuvre des plans visant à assurer la gestion appropriée de leur aquifère ou système aquifère transfrontière conformément aux dispositions du présent projet d'articles. UN الإدارة تضع دول طبقة المياه الجوفية وتنفذ خططاً لإدارة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة وفقاً لأحكام مشاريع المواد هذه.
    1. Les États de l'aquifère assurent la surveillance de leur aquifère ou système aquifère transfrontière. UN 1- ترصد دول طبقة المياه الجوفية طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود.
    1. Les États de l'aquifère assurent la surveillance de leur aquifère ou système aquifère transfrontière. UN 1 - ترصد دول طبقة المياه الجوفية طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود.
    En substance, chaque État de l'aquifère est souverain sur l'aquifère ou le système aquifère transfrontière pour autant que celuici se trouve situé sur son territoire. UN وفحواهما الأساسية هي أن لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    Par exemple, l'article 11 exige des États de l'aquifère, s'il y a lieu, qu'ils préviennent, réduisent et maîtrisent la pollution de leur aquifère ou système aquifère transfrontière, susceptible de causer des dommages significatifs à d'autres États de l'aquifère. UN وعلى سبيل المثال، يستوجب مشروع المادة 11 على الدول الأطراف من دول طبقة المياه الجوفية منع تلوث طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود الذي يمكن أن يسبب ضررا ذا شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأطراف.
    Les États de l'aquifère, individuellement et, s'il y a lieu, conjointement, préviennent, réduisent et maîtrisent la pollution de leur aquifère ou système aquifère transfrontière, y compris dans le cadre du processus de déversement, susceptible de causer des dommages significatifs à d'autres États de l'aquifère. UN تقوم دول طبقة المياه الجوفية منفردةً، وعند الاقتضاء مجتمعةً، بمنع تلوث طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، بما في ذلك التلوث من خلال عملية التغذية، الذي يمكن أن يسبب ضرراً ذا شأن لغيرها من دول طبقة المياه الجوفية، وبخفض هذا التلوث والسيطرة عليه.
    2. Les États de l'aquifère utilisent des normes et une méthodologie convenues et harmonisées pour assurer la surveillance de leur aquifère ou système aquifère transfrontière. UN 2- تطبق دول طبقة المياه الجوفية معايير ومنهجية متفقاً عليهما أو منسقتين في رصد طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Il a été proposé de modifier les deux premières phrases comme suit : < < Les États de l'aquifère assurent la surveillance de leur aquifère ou système aquifère transfrontière. UN 33 - قُدم اقتراح يرمي إلى تعديل الجملتين الأولييّن على النحو التالي: " ترصد دول طبقة المياه الجوفية طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود.
    Les États de l'aquifère, individuellement et, s'il y a lieu, conjointement, préviennent, réduisent et maîtrisent la pollution de leur aquifère ou système aquifère transfrontière, y compris dans le cadre du processus de déversement, susceptible de causer des dommages significatifs à d'autres États de l'aquifère. UN تقوم دول طبقة المياه الجوفية منفردةً، وعند الاقتضاء مجتمعةً، بمنع تلوث طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، بما في ذلك التلوث من خلال عملية التغذية، الذي يمكن أن يسبب ضرراً ذا شأن لغيرها من دول طبقة المياه الجوفية، وبخفض هذا التلوث والسيطرة عليه.
    2. Les États de l'aquifère utilisent des normes et une méthodologie convenues et harmonisées pour assurer la surveillance de leur aquifère ou système aquifère transfrontière. UN 2 - تطبق دول طبقة المياه الجوفية معايير ومنهجية متفقاً عليهما أو منسقتين في رصد طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Il serait plus opportun d'adopter un texte modéré, qui pourrait être libellé comme suit : < < Les États de l'aquifère assurent la surveillance de leur aquifère ou système aquifère transfrontière. UN 177 - من الأنسب إدراج جملة تتسم بالاعتدال ليكون النص كالتالي: " ترصد دول طبقة المياه الجوفية طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود.
    c) On entend par < < aquifère transfrontière > > ou < < système aquifère transfrontière > > , respectivement, un aquifère ou un système aquifère situé dans plusieurs États; UN (ج) يقصد بمصطلحي " طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " أو " شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " ، على التوالي، طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية تقع أجزاؤها في دول مختلفة؛
    c) On entend par < < aquifère transfrontière > > ou < < système aquifère transfrontière > > , respectivement, un aquifère ou un système aquifère situé dans plusieurs États ; UN (ج) يقصد بمصطلحي " طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " أو " شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " ، على التوالي، طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية تقع أجزاؤها في دول مختلفة؛
    c) On entend par < < aquifère transfrontière > > ou < < système aquifère transfrontière > > , respectivement, un aquifère ou un système aquifère situé dans plusieurs États; UN (ج) يقصد بمصطلحي " طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " أو " شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " ، على التوالي، طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية تقع أجزاؤها في دول مختلفة؛
    c) On entend par < < aquifère transfrontière > > ou < < système aquifère transfrontière > > , respectivement, un aquifère ou un système aquifère réparti sur plusieurs États; UN (ج) يُقصد بمصطلحي " طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " أو " شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " ، على التوالي، طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية، تقع أجزاؤها في دول مختلفة؛
    1. Les États de l'aquifère identifient les zones de réalimentation et de déversement de leur aquifère ou système aquifère transfrontière et, à l'intérieur de ces zones, prennent des mesures particulières pour réduire à un minimum les conséquences préjudiciables que peuvent subir les processus de réalimentation et de déversement. UN 1 - تحدد دول طبقة المياه الجوفية مناطق تغذية وتصريف في طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتتخذ في هذه المناطق تدابير خاصة للتقليل إلى الحد الأدنى من تعرض عمليات التغذية والتصريف لتأثيرات ضارة.
    < < Les États de l'aquifère, individuellement et, s'il y a lieu, conjointement, prennent toutes les mesures nécessaires afin de prévenir, de réduire et de maîtriser la pollution de leur aquifère ou système aquifère transfrontière [...] > > UN " تقوم دولة طبقة المياه الجوفية منفردة، وعند الاقتضاء مجتمعة، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تلوث طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ...
    En substance, chaque État de l'aquifère est souverain sur l'aquifère ou le système aquifère transfrontière pour autant que celui-ci soit situé sur son territoire. UN وفحواهما الأساسية هي أن لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus