"العابرة للحدود في" - Traduction Arabe en Français

    • transfrontières en
        
    • transfrontières dans
        
    • transfrontaliers en
        
    • transfrontières au
        
    • transfrontalière en
        
    • transfrontalière dans
        
    • transfrontières du
        
    • transfrontières de
        
    • transfrontalières en
        
    • transfrontalières dans
        
    Dialogue sur les mécanismes d'alerte rapide et de suivi des tempêtes de sable transfrontières en Asie orientale UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا
    Réunions intergouvernementales sur la gestion des eaux transfrontières en Europe UN الاجتماعات الحكومية الدولية المعنية بإدارة المياه العابرة للحدود في أوروبا
    Rapport du Secrétaire général sur les questions transfrontières en Afrique de l'Ouest UN تقرير الأمين العام عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    :: Rapports périodiques au Siège concernant l'évolution de la situation politique et de la sécurité et les problèmes transfrontières dans la sous-région UN :: تقديم تقارير دورية إلى المقر عن التطورات السياسية والأمنية والقضايا العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية
    Pour ce qui est de la coopération régionale, le programme vise à résoudre des problèmes communs et des problèmes transfrontières dans la région. UN وبالنسبة للتعاون اﻹقليمي يهدف البرنامج إلى معالجة المشاكل المشتركة والقضايا العابرة للحدود في المنطقة.
    Problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    A. Activités sousrégionales et transfrontières au titre de l'annexe V 35 − 37 11 UN ألف- الأنشطة دون الإقليمية والأنشطة العابرة للحدود في إطار المرفق الخامس 35-37 11
    Ainsi, les États de l'Afrique centrale ont fait le pari de combattre ensemble ce fléau qui alimente depuis plus de trois décennies les conflits et le phénomène connexe de la criminalité transfrontalière en Afrique centrale. UN ولذلك قبلت دول وسط أفريقيا بمواجهة التحدي والكفاح معا ضد هذه البلية التي غذت الصراعات طيلة أكثر من ثلاثة عقود وما يرتبط بها من ظواهر الجريمة العابرة للحدود في منطقتنا.
    les questions transfrontières en Afrique de l'Ouest UN الرسائل المتعلقة بالقضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Opérations transfrontières en Somalie UN العمليات العابرة للحدود في الصومال
    Questions transfrontières en Afrique de l'Ouest UN القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Questions transfrontières en Afrique de l'Ouest UN القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    38. Questions transfrontières en Afrique de l'Ouest UN 38 - القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    48. Questions transfrontières en Afrique de l'Ouest. UN 48 - القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا؛
    2. Questions transfrontières en Afrique de l'Ouest UN 2 - المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    :: 12 missions de diplomatie auprès d'États Membres de l'Afrique centrale au nom du Secrétaire général, afin de contrer ou d'atténuer les effets des situations de crise et des menaces transfrontières dans la sous-région UN :: القيام بـ 12 زيارة دبلوماسية إلى الدول الأعضاء في وسط أفريقيا بالنيابة عن الأمين العام من أجل معالجة أو تخفيف أثر الأزمات والتهديدات العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية
    iv) Augmentation du nombre de mécanismes visant à traiter la question des conflits d'intérêt suscités par les ressources naturelles partagées et les questions environnementales transfrontières dans les pays ciblés par le PNUE. UN ' 4` زيادة عدد الآليات التي تعالج المصالح المتنافسة على الموارد الطبيعية المشتركة أو المسائل البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها اليونيب.
    iv) Augmentation du nombre de mécanismes visant à faire face aux intérêts rivaux concernant des ressources naturelles communes et aux problèmes écologiques transfrontières dans les pays visés par le PNUE UN ' 4` زيادة عدد الآليات الرامية إلى معالجة المصالح المتنافسة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة والقضايا البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    :: Rapport du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN :: تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والمشاكل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200)
    A. Activités sousrégionales et transfrontières au titre de l'annexe V UN ألف - الأنشطة دون الإقليمية والأنشطة العابرة للحدود في إطار المرفق الخامس
    Examen des problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale UN النظر في المشاكل الأمنية العابرة للحدود في وسط أفريقيا
    Le Comité s'est déclaré particulièrement préoccupé par l'aggravation continue des problèmes de sécurité transfrontalière dans la sous-région de l'Afrique centrale, y compris le développement du grand banditisme et de la criminalité transnationale. UN 122 - أعربت اللجنة عن قلقها بصورة خاصة إزاء التفاقم المستمر لمشاكل الأمن العابرة للحدود في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك تنامي اللصوصية والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    Le Programme < < L'eau pour la paix > > vise à promouvoir la coopération ou la résolution de conflits dans tous les bassins versants transfrontières du monde. UN ويهدف برنامج المياه مقابل السلام إلى تعزيز التعاون وحل المنازعات بشأن أحواض الأنهار العابرة للحدود في سائر أنحاء العالم.
    À cet égard, en cas de changement dans l'état actuel des ressources en eau transfrontières de la région, plus de 50 millions de personnes dans les pays d'Asie centrale subiraient une catastrophe écologique encore plus grande. UN وفي هذا الصدد، في حالة تغير الوضع الحالي للموارد المائية العابرة للحدود في المنطقة، سيواجه أكثر من 50 مليون نسمة من بلدان آسيا الوسطى كارثة إيكولوجية أكثر ضخامة.
    Questions transfrontalières en Afrique de l'Ouest UN القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Pour le surmonter, les pays africains doivent maintenir la tendance à l'augmentation des investissements dans les infrastructures en y consacrant davantage de ressources, en poursuivant les processus de réforme réglementaire et en renforçant les initiatives transfrontalières dans le cadre du Programme de développement des infrastructures en Afrique. UN وللتغلب على ذلك، ينبغي للبلدان الأفريقية الحفاظ على الاتجاه نحو زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية من خلال تخصيص المزيد من الموارد، ومواصلة عمليات الإصلاح التنظيمي وتعزيز المبادرات العابرة للحدود في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus