ii) Infrastructures de transit routier | UN | ' ٢ ' الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري |
ii) Infrastructures de transit routier | UN | ' ٢ ' الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري |
17. Des investissements de plus en plus importants sont réalisés pour développer les infrastructures de transit routier. | UN | ٧١ - إن الاستثمار في توسيع الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري أخذ في الازدياد. |
Harmonisation des redevances applicables au transport routier en transit. | UN | :: توحيد شحنات المرور العابر البري. |
Le coût des transports de transit terrestres est tributaire de divers facteurs, notamment d’ordre topographique et climatique, qui varient d’une région et d’une sous-région à l’autre. | UN | وتتأثر تكاليف النقل العابر البري بمجموعة من العوامل تشمل التضاريس والمناخ وغيرهما وتختلف حسب المنطقة/ المنطقة الفرعية. |
En outre, il convient d'encourager la libéralisation des services de transit par la route en permettant aux transporteurs routiers de concurrencer librement les chemins de fer. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي دعم الاتجاه إلى تحرير خدمات النقل العابر البري بالسماح للشاحنات بالمنافسة بحرية مع السكك الحديدية. |
- D'élargir et de soutenir les programmes de formation nationaux et régionaux et d'aborder les pratiques et réglementations du transport international en transit par route dans les supports de formation. | UN | ● توسيع وإدامة برامج التدريب الوطنية والاقليمية وكذلك جعل المواد التدريبية متصلة بممارسات وأنظمة النقل العابر البري فيما بين البلدان. |
- D'accroître sensiblement les investissements de toute origine consacrés au développement des infrastructures de transit routier dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
- D'enrichir les bases de données régionales sur le transit routier de façon à faciliter la gestion et la planification opérationnelle du transit par route; | UN | ● أن يتم توسيع نطاق قواعد البيانات الاقليمية المتعلقة بالمرور العابر البري من أجل تسهيل ادارة المرور العابر البري وتخطيطه التشغيلي؛ |
17. Des investissements de plus en plus importants sont réalisés pour développer les infrastructures de transit routier. | UN | ٧١ - إن الاستثمار في توسيع الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري أخذ في الازدياد. |
— D'accroître sensiblement les investissements de toute origine consacrés au développement des infrastructures de transit routier dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
— D'enrichir les bases de données régionales sur le transit routier de façon à faciliter la gestion et la planification opérationnelle du transit par route; | UN | ● أن يتم توسيع نطاق قواعد البيانات الاقليمية المتعلقة بالمرور العابر البري من أجل تسهيل ادارة المرور العابر البري وتخطيطه التشغيلي؛ |
41. transit routier : Il faudrait continuer de mettre l'accent sur l'entretien des routes. | UN | ١٤- النقل العابر البري: يجب أن يتواصل الاهتمام المنصب حاليا على صيانة الطرق. |
Il conviendrait aussi d'inciter le secteur privé à compléter les aides des bailleurs de fonds en participant davantage à la mise en place de bases de données régionales sur le transit routier afin d'en faciliter la gestion et la planification opérationnelle. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص أيضا على تكملة الدعم الذي يقدمه المانحون بزيادة مشاركته في بناء قواعد بيانات إقليمية عن النقل العابر البري لتيسير إدارته وتخطيط عملياته. |
18. Dans de nombreux pays sans littoral et de transit, une série d'obstacles non matériels et diverses difficultés d'ordre opérationnel continuent à freiner le trafic routier en transit. Il convient de les aborder aux niveaux national, bilatéral et sous-régional. | UN | ٨١ - لا تزال حركة المرور العابر البري في كثير من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر مقيدة بمجموعة من الحواجز غير المادية والصعوبات التشغيلية اﻷخرى، التي ينبغي معالجتها على الصعيد الوطني والثنائي ودون الاقليمي. |
Le coût des transports de transit terrestres est tributaire de divers facteurs, notamment d'ordre topographique et climatique, qui varient d'une région et d'une sous-région à l'autre. | UN | وتتأثر تكاليف النقل العابر البري بمجموعة من العوامل تشمل التضاريس والمناخ وغيرهما وتختلف حسب المنطقة/ المنطقة الفرعية. |
Il faudrait aller plus avant dans la libéralisation des services de transit par la route en autorisant les transporteurs routiers à concurrencer librement le chemin de fer. | UN | وينبغي زيادة دعم الاتجاه نحو تحرير خدمات النقل العابر البري وذلك بإتاحة اﻹمكانية لكي تتنافس شركات النقل البري بحرية مع السكك الحديدية. |
— D'élargir et de soutenir les programmes de formation nationaux et régionaux et d'aborder les pratiques et réglementations du transport international en transit par route dans les supports de formation. | UN | - توسيع وإدامة برامج التدريب الوطنية والاقليمية وكذلك جعل المواد التدريبية متصلة بممارسات وأنظمة النقل العابر البري فيما بين البلدان. |
Distance, durée et coûts approximatifs du transit terrestre | UN | مسافة المرور العابر البري ومدته وتكلفته بصورة تقريبية |