"العادلة والواضحة" - Traduction Arabe en Français

    • équitables et transparentes
        
    • équitables et claires
        
    Recommandations et options en vue de promouvoir des procédures équitables et transparentes UN توصيات وخيارات لتعزيز الإجراءات العادلة والواضحة
    Il est possible de répondre à certaines préoccupations générales concernant les procédures équitables et transparentes exposées au chapitre I et décrites en détail au chapitre II en apportant des modifications à des degrés divers pour chacun de ces éléments. UN وهناك بعض الشواغل العريضة بشأن الإجراءات العادلة والواضحة التي تحددت في القسم الأول وجرى تناولها بالتفصيل في القسم الثاني. ويمكن التطرق إليها من خلال درجات التغيير المختلفة في كل منها.
    En fin de compte, veiller à ce que les procédures soient équitables et transparentes renforcera l'efficacité et la crédibilité de l'organe qui décrète des sanctions ciblées. UN وأخيرا فإن كفالة الإجراءات العادلة والواضحة في عملية جزاءات الأمم المتحدة ستعزز فعالية ومصداقية أداة الجزاءات المحددة الأهداف.
    Nous espérons néanmoins que notre effort aidera à préciser le problème et à promouvoir les objectifs communs consistant à appliquer des procédures équitables et transparentes dans le cadre des sanctions ciblées. UN عل0ى أننا نأمل أن يساعد مجهودنا في توضيح المسائل، وأن يدفع قدما الأهداف المشتركة المتصلة بالإجراءات العادلة والواضحة في تطبيق الجزاءات المحددة الأهداف.
    8. Dans la Déclaration, les États Membres ont appelé le Conseil de sécurité à continuer de veiller à mettre les sanctions ciblées avec soin au service d'objectifs clairs et à en limiter les éventuels contrecoups, et de continuer également à suivre des procédures équitables et claires et à les préciser. UN 8- وحثت الدول الأعضاء مجلس الأمن من خلال الإعلان على مواصلة ضمان أن تكون العقوبات محددة الهدف بعناية دعماً لغايات واضحة، وأن تفرض بحذر للتخفيف إلى أدنى حد ممكن من آثارها الوخيمة، والحفاظ على الإجراءات العادلة والواضحة ومواصلة تطويرها.
    Étant donné que, dans la pratique, il appartient au Conseil de sécurité de déterminer, sur le plan politique, quelles mesures sont appropriées pour garantir des procédures équitables et transparentes pour des personnes et des entités visées par des sanctions, nous présentons des options pour examen, sans recommandation. UN ولما كان من قبيل المسائل السياسية عمليا أن يحدد مجلس الأمن التدابير المناسبة لكفالة الإجراءات العادلة والواضحة للأفراد والكيانات المستهدفين بالجزاءات، فإننا نعرض هنا خيارات للنظر فيها غير مشفوعة بتوصيات.
    On conteste ce que l'on entend par l'expression < < équitables et transparentes > > et la définition de cette expression sera fondée sur des arguments juridiques et politiques. UN على أن المقصود بالضبط بـ " الإجراءات العادلة والواضحة " موضع خلاف، وسيعتمد تحديدها بالضرورة على الحجج القانونية والسياسية معا.
    De cette manière, l'ombudsman serait en mesure de procéder à un examen général des demandes de radiation des listes, en tenant compte de tous les facteurs (préoccupation de l'État qui a proposé l'inscription sur la liste, maintien de la paix et de la sécurité internationales et garantie de procédures équitables et transparentes) dans les prises de décisions. UN وبهذه الطريقة يكون أمين المظالم إنسانا قادرا على تأمين مراجعة عريضة القاعدة لطلبات الرفع من القوائم، مع وضع جميع العوامل (شواغل الدولة المصنِّفة، صون السلام والأمن الدوليين، ضمان الإجراءات العادلة والواضحة) في الاعتبار عند اتخاذ القرار.
    15. Accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1904 (2009), en date du 17 décembre 2009, de créer un bureau du Médiateur et espère la nomination rapide d'un médiateur comme moyen de continuer à renforcer les procédures équitables et transparentes pour les personnes inscrites sur la liste récapitulative du Conseil de sécurité, établie et mise à jour par le Comité 1267; UN 15- يرحب بقرار مجلس الأمن، بموجب قراره 1904(2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، إنشاء مكتب أمين مظالم، ويتطلع إلى تعيين أمين المظالم في وقت مبكر كخطوة لمواصلة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة لصالح الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة لمجلس الأمن التي وضعتها لجنة 1267 وتتعهدها؛
    15. Accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1904 (2009), en date du 17 décembre 2009, de créer un bureau du Médiateur et espère la nomination rapide d'un médiateur comme moyen de continuer à renforcer les procédures équitables et transparentes pour les personnes inscrites sur la liste récapitulative du Conseil de sécurité, établie et mise à jour par le Comité 1267; UN 15- يرحب بقرار مجلس الأمن، بموجب قراره 1904(2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، إنشاء مكتب أمين مظالم، ويتطلع إلى تعيين أمين المظالم في وقت مبكر كخطوة لمواصلة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة لصالح الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة لمجلس الأمن التي وضعتها لجنة 1267 وتتعهدها؛
    15. Accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1904 (2009), en date du 17 décembre 2009, de créer un bureau du Médiateur et espère la nomination rapide d'un médiateur comme moyen de continuer à renforcer les procédures équitables et transparentes pour les personnes inscrites sur la liste récapitulative du Conseil de sécurité, établie et mise à jour par le Comité 1267; UN 15- يرحب بقرار مجلس الأمن، بموجب قراره 1904(2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، إنشاء مكتب أمين مظالم، ويتطلع إلى تعيين أمين المظالم في وقت مبكر كخطوة لمواصلة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة لصالح الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة لمجلس الأمن التي وضعتها لجنة 1267 وتتعهدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus