"العادية بنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • ordinaires ont augmenté de
        
    • ordinaire ont augmenté de
        
    • ordinaire a diminué de
        
    • ordinaires a diminué de
        
    • ordinaires a augmenté de
        
    • ordinaires ont diminué de
        
    • ordinaires ont progressé de
        
    • ordinaire n'ont augmenté que
        
    Les contributions des pays au titre des ressources ordinaires ont augmenté de 7 % en 2005. UN وقد زادت مساهمات الحكومات في الموارد العادية بنسبة 7 في المائة في سنة 2005.
    Les dépenses financées au moyen des ressources ordinaires ont augmenté de 15 %, passant de 965 millions de dollars en 2007 à 1 milliard 100 millions en 2008. UN وزادت النفقات المتصلة بالموارد العادية بنسبة 15 في المائة، من 965 مليون دولار في عام 2007 إلى 1.1 بليون دولار في عام 2008.
    Les ressources provenant du budget ordinaire ont augmenté de 11,5 %, passant de 357 millions de dollars en 2002 à 398 millions de dollars en 2003. UN وازدادت الموارد العادية بنسبة 11.5 في المائة، أي من 357 مليون دولار في عام 2002 إلى 398 مليون دولار في عام 2003.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire ont augmenté de 15 %, les dépenses de coopération technique de 17 %, et les dépenses financées par des fonds d'affection spéciale et d'autres fonds ont augmenté de 23 % et 102 %, respectivement. UN كما ازدادت نفقات الميزانية العادية بنسبة 15 في المائة ونفقات التعاون التقني بنسبة 17 في المائة ونفقات الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الأخرى بنسبة 23 و 102 في المائة على التوالي.
    Le nombre de fonctionnaires émargeant au budget ordinaire a diminué de 9,3 % par rapport à 1997. UN وانخفض عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية بنسبة ٩,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٧.
    Le montant total des dépenses financées au moyen des ressources ordinaires a diminué de 5 % pour s'établir à 666 millions de dollars. UN 17 - انخفض مجموع نفقات عام 2002 المدرجة في إطار الموارد العادية بنسبة 5 في المائة، إلى 666 مليون دولار.
    B. Dépenses Le montant total des dépenses financées au moyen des ressources ordinaires a augmenté de 12 % pour s'établir à 745 millions de dollars. UN 17 - زاد إجمالي نفقات عام 2003 المغطاة من الموارد العادية بنسبة 12 في المائة لتصل إلى 745 مليون دولار.
    Au cours de l'année considérée, les dépenses financées par les budgets ordinaires ont diminué de 28,8 %. UN فخلال السنة المستعرضة، انخفضت النفقات من الميزانيات العادية بنسبة ٢٨,٨ في المائة.
    Les recettes ordinaires ont progressé de près de 9,4 % l'année dernière. UN فقد نمت الموارد العادية بنسبة تناهز 9.4 في المائة خلال العام الماضي.
    Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. UN وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة.
    Les dépenses financées par le PNUD au moyen des ressources ordinaires ont augmenté de 11 %, passant de 1,05 milliard de dollars en 2008 à 1,17 milliard en 2009, ce qui a eu pour effet de ramener le solde des ressources ordinaires inutilisées à un montant proche du seuil minimum des liquidités requis par le Conseil d'administration. UN وقد ازدادت نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بالموارد العادية بنسبة 11 في المائة من 1.05 بليون دولار في عام 2008 إلى 1.17 بليون دولار في عام 2009، مما أدى إلى انخفاض الموارد العادية غير المنفقة لتقترب من الحد الأدنى من السيولة الذي يطالب به المجلس التنفيذي.
    Les dépenses financées au moyen des ressources ordinaires ont augmenté de 7 %, passant à 965 millions (contre 903 millions l'année précédente). UN وزادت النفقات تحت بند الموارد العادية بنسبة 7 في المائة، لتبلغ 965 مليون دولار في عام 2007 مقارنة بمبلغ 903 ملايين دولار في عام 2006.
    Les contributions au titre des ressources ordinaires ont augmenté de 12 %, passant de 13,9 millions de dollars en 2006 à 15,6 millions, grâce à l'augmentation des contributions des donateurs et à l'arrivée de nouveaux donateurs. UN وقد زادت المساهمات في الموارد العادية بنسبة 12 في المائة حيث ارتفعت من 13.9 مليون دولار في عام 2006 إلى 15.6 مليون دولار، وذلك نتيجة زيادة مساهمات المانحين الحاليين وتقديم مساهمات من مانحين جدد.
    Celles financées au moyen des ressources ordinaires ont augmenté de 1 % par rapport à 2006, passant de 532,6 millions de dollars à 536,7 millions de dollars. UN وزادت النفقات الممولة من الموارد العادية بنسبة 1 في المائة عن المبلغ المُبلّغ عنه في عام 2006، إذ ارتفع من 532.6 مليون دولار إلى 536.7 مليون دولار.
    Les contributions au titre des ressources ordinaires ont augmenté de 3 % s'élevant à 812 millions de dollars en 2005. UN 203 - ازداد حجم الإيرادات من الموارد العادية بنسبة 3 في المائة، إذ بلغ 812 مليون دولار في سنة 2005.
    Les ressources provenant du budget ordinaire ont augmenté de 18 %, passant de 398 millions de dollars en 2003 à 469 millions de dollars en 2004. UN وازدادت النفقات من الموارد العادية بنسبة 18 في المائة، أي من 398 مليون دولار في عام 2003 إلى 469 مليون دولار في عام 2004.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire ont augmenté de 15 %, les dépenses de coopération technique de 13 %, et les dépenses financées par des fonds d'affection spéciale et d'autres fonds ont augmenté de 99 % et 16 %, respectivement. UN كما زاد إنفاق الميزانية العادية بنسبة 15 في المائة والإنفاق على التعاون التقني بنسبة 13 في المائة وإنفاق الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الأخرى بنسبة 99 و 16 في المائة على التوالي.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire ont augmenté de 14 %, et les dépenses de coopération technique de 6 %; les dépenses financées par des fonds d'affection spéciale et d'autres fonds ont augmenté respectivement de 17 % et 16 %. UN وازدادت نفقات الميزانية العادية بنسبة 14 في المائة، ونفقات التعاون التقني بنسبة 6 في المائة، ونفقات الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الأخرى بنسبة 17 و 16 في المائة على التوالي.
    Par ailleurs, si le montant des quotes-parts dues au titre du budgétaire ordinaire a diminué de 19 %, le nombre d'États Membres ayant versé le montant total de leurs contributions a reculé et l'année devrait se terminer avec un déficit de trésorerie. UN ورغم انخفاض الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية بنسبة 19 في المائة، فإن عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة كاملةً قد تناقص ويتوقع تسجيل رصيد نقدي سلبي في آخر العام.
    Le nombre de postes financés par le budget ordinaire a diminué de 17,5 % puisqu'il est passé de 595 le 1er janvier 1990 à 491 en juin 2001. UN 10 - انخفضت جميع الوظائف الداخلة في الميزانية العادية بنسبة 17.5 في المائة: من 595 في 1كانون الثاني/يناير 1990 إلى 491 في حزيران يونيه 2001.
    Le montant des placements au titre des ressources ordinaires a diminué de 77 % (152 millions de dollars). UN 24 - انخفض مستوى الاستثمارات المستبقاة للموارد العادية بنسبة 77 في المائة (152 مليون دولار).
    Comparé à celui de 2010, le revenu en ressources ordinaires a augmenté de 12 %, soit de 113 millions de dollars, grâce aux contributions reçues des gouvernements et du secteur privé. UN ومقارنة بعام 2010، زاد مجموع إيرادات الموارد العادية بنسبة 12 في المائة، أي 113 مليون دولار، بفضل المساهمات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص.
    Entre 2011 et 2012, les recettes provenant des contributions au titre des ressources ordinaires ont diminué de 13,2 millions de dollars, soit 2,9 %. UN وانخفضت إيرادات المساهمات في الموارد العادية بنسبة 13.2 مليون دولار، أو 2.9 في المائة، في الفترة من 2011 إلى 2012.
    Les dépenses financées au moyen des ressources ordinaires ont progressé de 6 %, passant de 849 millions de dollars en 2005 à 903 millions en 2006, tandis que celles financées au moyen des autres ressources augmentaient de plus de 10 %, passant de 3,4 milliards de dollars en 2005 à 3,8 milliards en 2006. UN وزاد إجمالي النفقات من الموارد العادية بنسبة 6 في المائة، إلى 903 مليون دولار في سنة 2006 مقابل 849 مليون دولار في سنة 2005. وزاد إجمالي النفقات من الموارد الأخرى بأكثر من 10 في المائة، من 3.4 بليون دولار في سنة 2005 إلى 3.8 بليون دولار في سنة 2006.
    Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. UN وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus