"العادية في إطار" - Traduction Arabe en Français

    • ordinaire au titre du
        
    • ordinaires dans le cadre
        
    Le Bureau du Directeur exécutif est intégré dans celui du Directeur général de l'Office et financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1.C (Politique, direction et coordination d'ensemble). UN ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام، ويتلقى الدعم من موارد الميزانية العادية في إطار الجزء جيم من الباب الأول، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Le Bureau du Directeur exécutif est intégré à celui du Directeur général de l'Office et financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1.C (Politique, direction et coordination d'ensemble). UN ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام، ويُدعم بموارد من الميزانية العادية في إطار الجزء جيم من الباب 1 من الميزانية، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Le Bureau du Directeur général de l'Office fait partie de celui du Directeur exécutif et est financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1.C. UN ويُعد مكتب المدير العام متكاملا مع مكتب المدير التنفيذي ويُدعم بواسطة موارد من الميزانية العادية في إطار الباب 1 - جيم.
    La structure de base est entièrement financée au moyen des ressources ordinaires dans le cadre du budget d'appui biennal du PNUD. UN ويموّل الهيكل الأساسي بالكامل من الموارد العادية في إطار ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم الدعم الخاصة بفترة السنتين.
    57. M. Estrella Faria (secrétariat) déclare que la décision du Groupe de travail, après un débat approfondi, de recommander le mot " retirer " au lieu de " corriger " tient au fait qu'il ne souhaitait pas, pour cette situation, créer un remède qui n'existe pas pour des erreurs " ordinaires " dans le cadre du droit généralement applicable. UN 57- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن قرار الفريق العامل، بعد مناقشة مستفيضة، التوصية بكلمة " سحب " بدلاً من كلمة " تصحيح " اتخذ بسبب قلقه إزاء احتمال التسبب في إيجاد علاج في هذا السياق لا يوجد بالنسبة للأخطاء " العادية " في إطار القانون المنطبق في سياقات أخرى.
    Le Bureau du Directeur exécutif est intégré à celui du Directeur général de l'Office et financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1.C. UN ويتكامل مكتب المدير التنفيذي مع مكتب المدير العام ويُدعم بواسطة موارد من الميزانية العادية في إطار الباب 1 - جيم.
    29G.5 S'il est donné suite aux propositions susmentionnées, les dépenses imputées au budget ordinaire au titre du chapitre 29G du budget pour l'exercice 2012-2013 représenteront près de 52 % du montant total des ressources, avant actualisation des coûts. UN 29 زاي-5 ومع تنفيذ المقترحات المذكورة أعلاه، يبلغ مجموع عنصر الموارد من الميزانية العادية في إطار الباب 29 زاي لفترة السنتين 2012-2013 نحو 52 في المائة من مجموع الموارد قبل إعادة تقدير التكاليف.
    34. Les ressources nécessaires pour assurer le service des organes directeurs susmentionnés sont prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 16 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN الوظائف 34- وتُوفَّر الاحتياجات من الموارد لخدمة أجهزة تقرير السياسة المذكورة أعلاه من الميزانية العادية في إطار الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Bureau du Directeur exécutif est intégré à celui du Directeur général de l'Office et financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1.C (Politique, direction et coordination d'ensemble). UN ويتكامل مكتب المدير التنفيذي مع مكتب المدير العام، ويتلقى الدعم من موارد الميزانية العادية في إطار الباب 1-جيم، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Le Bureau du Directeur exécutif est intégré dans celui du Directeur général de l'Office et financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1.C (Politique, direction et coordination d'ensemble). UN ويتكامل مكتب المدير التنفيذي مع مكتب المدير العام، ويتلقى الدعم من موارد الميزانية العادية في إطار الباب 1-جيم، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Le Bureau du Directeur exécutif est intégré dans celui du Directeur général de l'Office et financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1.C (Politique, direction et coordination d'ensemble). UN ويتكامل مكتب المدير التنفيذي مع مكتب المدير العام، ويتلقى الدعم من موارد الميزانية العادية في إطار الباب 1-جيم، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Le Bureau du Directeur exécutif est intégré à celui du Directeur général de l'Office et financé par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 1C. UN ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام، ويتلقى الدعم من موارد من الميزانية العادية في إطار الباب 1-جيم من الميزانية.
    Ces changements comprennent la création de 35 nouveaux postes et la suppression de 20 postes existants au titre du budget du programme de travail, et la création de 3 nouveaux postes, le transfert de 3 postes existants du sous-programme 5 et la conversion de 6 postes en postes financés par le budget ordinaire au titre du budget d'appui. UN ويشمل ذلك إنشاء 35 وظيفة جديدة وإلغاء 20 وظيفة موجودة تحت ميزانية برنامج العمل، إلى جانب خلق 3 وظائف جديدة، ونقل 3 وظائف حالية من البرنامج الفرعي 5، وتحويـل 6 وظائف إلى وظائف الميزانية العادية في إطار ميزانية الدعم.
    Le Bureau du Directeur exécutif et celui du Directeur général de l'Office sont combinés et financés par des ressources prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre I.C (Politique, direction et coordination d'ensemble). UN وقد أدمج مكتب المدير التنفيذي ضمن مكتب المدير العام، وهو يتلقى الدعم من موارد الميزانية العادية في إطار الباب 1 - جيم، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    46. Les ressources nécessaires pour assurer le service des organes directeurs susmentionnés sont prévues au budget ordinaire au titre du chapitre 16 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN المتصلة بالوظائف غير المتصلة بالوظائف 46- وتُغطَّى الاحتياجات من الموارد اللازمة لخدمة أجهزة تقرير السياسات، المذكورة أعلاه، من الميزانية العادية في إطار الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    22. Le bureau de liaison fait partie de l’élément Direction exécutive et administration de la CNUCED et ses ressources, financées par le budget ordinaire au titre du chapitre 11A du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, concernent les postes (1 poste d’administrateur et 2 postes d’agent des services généraux) et les frais de voyage. UN ٢٢ - ومكتب الاتصال يشكل جزءا من مكوﱢن اﻹدارة التنفيذية والتوجيهية في اﻷونكتاد، وتتصل موارده، الممولة من الميزانية العادية في إطار الباب ١١ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بالوظائف )واحدة من الفئة الفنية وما فوقها، واثنتان من فئة الخدمات العامة( والسفر.
    27. Les ressources nécessaires pour assurer le service des organes directeurs susmentionnés sont prélevées sur le budget ordinaire au titre du chapitre 16 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN الأموال غير المتعلقة بالوظائف 27- وتُوفَّر الاحتياجات من الموارد لخدمة أجهزة تقرير السياسات المذكورة أعلاه من الميزانية العادية في إطار الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Les problèmes constatés dans les plans et dans les rapports pour les activités ordinaires dans le cadre du sous-programme 4 (voir plus haut, par. 24 à 26) laissent penser que les pratiques de la CNUCED en matière de planification et de présentation de rapports présentent des déficiences de nature plus générale. UN وموطن الضعف الكامنة في الخطط والتقارير عن الأنشطة العادية في إطار البرنامج الفرعي 4 (الفقرات 24-26 أعلاه) إنما تؤشر إلى وجود مزيد من أوجه القصور العامة في ممارسات الأونكتاد في مجالي التخطيط والإبلاغ.
    16. À sa deuxième session ordinaire de 1995, le Conseil d'administration a prié l'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive du FNUAP d'élaborer une stratégie visant à intégrer les éléments concernant le VIH/sida dans leurs programmes et activités ordinaires dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida. UN ١٦ - وفي دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥، طلب المجلس من مدير البرنامج اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق السكان وضع استراتيجية ﻹدخال عنصري فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب في برامجهما وأنشطتهما العادية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، الذي ترعاه أكثر من جهة.
    4. Prie l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population d'élaborer une stratégie visant à intégrer les éléments concernant le VIH/sida dans leurs programmes et activités ordinaires dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida; UN ٤ - يطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يطورا استراتيجية من أجل تضمين العناصر المكونة لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز/السيدا( في برامجهما وأنشطتهما العادية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الذي تشترك في رعايته عدة منظمات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز/السيدا(؛
    4. Prie l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population d'élaborer une stratégie visant à intégrer les éléments concernant le VIH/sida dans leurs programmes et activités ordinaires dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida; UN ٤ - يطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يطورا استراتيجية من أجل تضمين العناصر المكونة لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز/السيدا( في برامجهما وأنشطتهما العادية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الذي تشترك في رعايته عدة منظمات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز/السيدا(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus