"العادية لتمويل" - Traduction Arabe en Français

    • ordinaire pour financer
        
    • ordinaire aux
        
    • ordinaires pour financer
        
    • ordinaire afin de financer
        
    • financement au titre des ressources ordinaires
        
    • ordinaire pour le financement
        
    • ordinaire et serviront à financer
        
    Ces fonds extrabudgétaires s'ajouteraient aux ressources inscrites au budget ordinaire pour financer diverses activités de la Division de la gestion. UN وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة.
    Il souhaite savoir quelles ressources sont affectées du budget ordinaire pour financer le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité, au Siège et sur le terrain. UN وأوضح أنه يود معرفة الموارد التي خُصصت من الميزانية العادية لتمويل مكتب منسق شؤون الأمن، في المقر وفي الميدان.
    Il conviendrait d’augmenter le soutien financier à l’UNIDIR et de ne pas utiliser les crédits ouverts au titre du budget ordinaire pour financer des instituts indépendants. UN ولوحظ بأنه لا ينبغي استخدام المخصصات في إطار الميزانية العادية لتمويل معاهد مستقلة.
    Proposition révisée concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de UN مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم
    Projet révisé d'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    L'utilisation des ressources ordinaires pour financer l'appui à la fonction de gestion de projets des bureaux de pays devrait être réduite au minimum. UN وينبغي التقليل إلى أدنى حد ممكن من استخدام الموارد العادية لتمويل دعم وظيفة إدارة المشاريع التي تضطلع بها المكاتب القطرية.
    Il conviendrait d’augmenter le soutien financier à l’UNIDIR et de ne pas utiliser les crédits ouverts au titre du budget ordinaire pour financer des instituts indépendants. UN ولوحظ بأنه لا ينبغي استخدام المخصصات في إطار الميزانية العادية لتمويل معاهد مستقلة.
    Ces ressources extrabudgétaires s'ajouteraient aux ressources inscrites au budget ordinaire pour financer diverses activités de la Division de la gestion. UN وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة.
    Ces fonds extrabudgétaires s'ajouteraient aux ressources inscrites au budget ordinaire pour financer diverses activités de la Division de la gestion. UN وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة.
    Enfin, l'intervenant a remercié les donateurs du geste positif qu'ils avaient fait tout en faisant observer qu'il n'était pas incompatible avec l'objectif des pays en développement d'utiliser le budget ordinaire pour financer la participation d'experts. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالبادرة الإيجابية التي صدرت عن المانحين، ملاحظاً مع ذلك أنها لا تتعارض مع هدف البلدان النامية المتمثل في استخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء.
    Enfin, l'intervenant a remercié les donateurs du geste positif qu'ils avaient fait tout en faisant observer qu'il n'était pas incompatible avec l'objectif des pays en développement d'utiliser le budget ordinaire pour financer la participation d'experts. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالبادرة الإيجابية التي صدرت عن المانحين، ملاحظا مع ذلك أنها لا تتعارض مع هدف البلدان النامية المتمثل في استخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء.
    Cela a été le cas, en particulier, des décisions prises concernant le recours au budget ordinaire pour financer la participation à des réunions d'experts, et concernant les cours prévus par le paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Cela a été le cas, en particulier, des décisions prises concernant le recours au budget ordinaire pour financer la participation à des réunions d'experts, et concernant les cours prévus au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Enfin, l'intervenant a remercié les donateurs du geste positif qu'ils avaient fait tout en faisant observer qu'il n'était pas incompatible avec l'objectif des pays en développement d'utiliser le budget ordinaire pour financer la participation d'experts. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالبادرة الإيجابية التي صدرت عن المانحين، ملاحظا مع ذلك أنها لا تتعارض مع هدف البلدان النامية المتمثل في استخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء.
    Proposition révisée concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Proposition révisée concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    A cet égard, il prie le Secrétaire général de lui soumettre à ce moment-là, pour examen, un rapport comportant des propositions concrètes et des justifications concernant l'ampleur et l'utilisation du compte d'appui ainsi que l'ampleur et l'utilisation des crédits inscrits au budget ordinaire aux fins du financement des activités d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا للنظر فيه آنذاك. وينبغي أن يتضمن التقرير مقترحات محددة وأن يحدد أساسا منطقيا لنطاق واستخدام حساب الدعم، وكذلك لنطاق واستخدام الميزانية العادية لتمويل أنشطة الدعم لعمليات حفظ السلم.
    L'utilisation des ressources ordinaires pour financer l'appui à la fonction de gestion de projets des bureaux de pays devrait être réduite au minimum. UN وينبغي التقليل إلى أدنى حد ممكن من استخدام الموارد العادية لتمويل دعم وظيفة إدارة المشاريع التي تضطلع بها المكاتب القطرية.
    L'effritement, en termes réels, des ressources de base des fonds et des programmes du système des Nations Unies et de ses institutions spécialisées ainsi que le recours à des ressources ordinaires pour financer les frais de mobilisation de ressources extrabudgétaires risquent de compromettre leurs mandats respectifs. UN 65 - وانخفاض التمويل الرئيسي بالأرقام الحقيقية لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واستعمال الموارد العادية لتمويل تكاليف تعبئة التمويل من خارج الميزانية تهدد ولاية كل منها.
    27.9 Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, des fonds extrabudgétaires d'un montant estimatif de 7 052 500 dollars viendront compléter les ressources inscrites au budget ordinaire afin de financer diverses activités, telles que des services de conseil technique, des sessions de formation, des ateliers, des séminaires et des projets sur le terrain. UN 27-9 وخلال فترة السنتين 2008-2009 ستكمل الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية والبالغة 500 052 7 دولار موارد الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة من قبيل خدمات المشورة التقنية، والتدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، والمشاريع الميدانية.
    Adopté la décision 2012/13 sur l'état des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes associés pour 2013 et au-delà. UN اتخذ المقرَّر 2012/13 بشأن حالة الالتزامات العادية لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما يتصل به من صناديق وبرامج لسنة 2013 وما بعدها.
    20.8 Les fonds extrabudgétaires prévus, d'un montant de 19 126 700 dollars, viendront compléter les ressources inscrites du budget ordinaire pour le financement de travaux de recherche appliquée, de services consultatifs, de formations de groupe ou d'ateliers. UN 20-8 وستكمِّل موارد خارجة عن الميزانية متوقعة بمبلغ 700 126 19 دولار لفترة السنتين 2008-2009 اعتمادات من الميزانية العادية لتمويل أنشطة من قبيل البحوث التطبيقية، والخدمات الاستشارية، والتدريب الجماعي، وحلقات العمل.
    18.37 Pendant l'exercice biennal 2010-2011, des fonds extrabudgétaires d'un montant estimé à 200 000 dollars, correspondant à une modeste augmentation de 20 000 dollars, viendront compléter les crédits inscrits au budget ordinaire et serviront à financer des initiatives visant à accroître l'efficacité de la CESAP en matière de relations extérieures et d'organisation. UN 18-37 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستصبح الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة والبالغة 000 200 دولار، التي تعكس زيادة هامشية قدرها 000 20 دولار، مكملة للموارد من الميزانية العادية لتمويل الجهود المبذولة لزيادة أنشطة التوعية وتحقيق الفعالية التنظيمية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus