"العادية لمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • ordinaire du Conseil
        
    • ordinaires du Conseil
        
    De ce fait, il ne s'agit ici que de la session ordinaire du Conseil d'administration en 1997. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧.
    De ce fait, il ne s'agit ici que de la session ordinaire du Conseil d'administration en 1997. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧.
    Session ordinaire du Conseil des ministres de la Communauté UN الدورة العادية لمجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Elle a participé activement aux sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme. UN وشاركت بنشاط في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان.
    Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA depuis 1987. UN عضو وفد غابون إلى الدورات العادية لمجلس وزراء ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية منذ 1987.
    Il y en a une immédiatement avant chaque partie des sessions ordinaires du Conseil. UN وستعقد إحدى هذه الدورات قبل انعقاد كل جزء من الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية مباشرة.
    Déclaration du Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan, le général Safar Abiyev, à la session ordinaire du Conseil des ministres de la défense de la Communauté d'États indépendants UN بيان وزير خارجية جمهورية أذربيجان في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة
    b) Le Conseil est présidé par le Ministre des affaires étrangères de l'État qui assume la présidence de la session ordinaire du Conseil de la Ligue au niveau ministériel. UN يرأس المجلس وزير خارجية الدولة التي تباشر رئاسة الدورة العادية لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري.
    Le calendrier est toutefois serré car le Rapport sur le commerce et le développement et le Rapport sur les pays les moins avancés sont tous deux examinés à la même réunion, à savoir la session ordinaire du Conseil du commerce et du développement. UN غير أن التوقيت كان مقيداً ﻷن تقريري التجارة والتنمية والبلدان اﻷقل نمواً يقدمان كلاهما كوثائق لنفس الاجتماع أي الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    Discussion et présentation de contributions à l'ébauche de la politique nationale d'égalité entre hommes et femmes, réalisée par la session ordinaire du Conseil de coordination multisectorielle. UN مناقشة وعرض مساهمات في إعداد المشروع الأولي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء التي وضعتها الدورة العادية لمجلس التنسيق المتعدد القطاعات.
    Un point concernant le Rapport sur l'investissement dans le monde 2008 est inscrit à l'ordre du jour de la session ordinaire du Conseil du commerce et du développement depuis la cinquante-cinquième session, en 2008. UN إدراج بند يتعلق بموضوع تقرير الاستثمار العالمي 2008 في جدول أعمال الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية ابتداءً من الدورة الخامسة والخمسين المعقودة في عام 2008.
    4. Résultats de la session annuelle ordinaire du Conseil du commerce et du développement, octobre 2005 6 UN 4- نتائج الدورة السنوية العادية لمجلس التجارة والتنمية، تشرين الأول/أكتوبر 2005 6
    Encadré 4. Résultats de la session annuelle ordinaire du Conseil du commerce et du développement, octobre 2005 UN الإطار 4 - نتائج الدورة السنوية العادية لمجلس التجارة والتنمية، تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA depuis 1987. UN عضو وفد غابون إلى الدورات العادية لمجلس وزراء ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية منذ ١٩٨٧
    :: Sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme à Genève, présentation de déclarations orales et participation à des manifestations parallèles; UN :: الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في جنيف، وقدمت بيانات شفوية وشاركت في مناسبات موازية
    En outre, les ONG peuvent assister aux sessions du Groupe de travail de l'EPU et faire des déclarations au cours des sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme, lors de l'examen des documents finals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تحضر المنظمات غير الحكومية دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وأن تلقي ببيانات في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان عند النظر في نتائج استعراضات الدول.
    Le HCDH devrait organiser des manifestations parallèles sur la situation des personnes d'ascendance africaine pendant les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2011. UN 81 - وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان إقامة فعاليات جانبية عن حالة السكان من أصل أفريقي خلال الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de l'OUA de 1987 à 1991 UN عضو وفد غابون إلى الدورات العادية لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية ومؤتمرات رؤساء دول وحكومات هذه المنظمة في الفترة من 1987 إلى 1991
    De 2008 à 2011, des représentants de l'organisation ont assisté à au moins 27 réunions officielles des Nations Unies, en particulier à toutes les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme et du Comité des droits de l'enfant. UN في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، حضر ممثلو المنظمة 27 اجتماعا رسميا على الأقل من اجتماعات الأمم المتحدة. وعلى الأخص، حضر ممثلوها جميع الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    Une délégation a instamment demandé que les délibérations des États membres sur des questions de fond lors des sessions ordinaires du Conseil du commerce et du développement ne soient pas entachées d'un souci excessif de microgestion. UN 8 - وحث أحد الوفود على وجوب ألا يطغى التركيز المفرط على القضايا المتعلقة بالإدارة التفصيلية على المداولات التي تجريها الدول الأعضاء بشأن القضايا الموضوعية في الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus