Et tu sais, si tu n'avais pas coupé tes liens émotionnels avec ton ex, tu ne m'aurais jamais rencontré juste après ton Chicano. | Open Subtitles | كما تعلمين لو لم تعاني من علاقاتك العاطفية مع زوجك السابق لما كنت معي الآن للأبد بعد شيكانو |
Ma vie amoureuse est un désastre, et j'ai été rétrogradé du babysitting pour l'échange d'argent, donc t'as raison, Arthur. | Open Subtitles | حياتي العاطفية دُمرت، لقد تدهور بي الحال من مجالسة الأطفال إلى أن أصبحت ورقة مساومة، |
Je suis bien conscient que tu analyses mon état émotionnel. | Open Subtitles | إنني مدرك تماماً بكيفية مراقبتكم جميعاً لحالتي العاطفية. |
La violence affective et psychologique peut prendre notamment les formes suivantes : ridiculisation, critiques, jalousie possessive et indifférence méprisante. | UN | ويمكن أن تشمل الاعتداءات العاطفية والنفسية السخرية والنقد والسيطرة الغيورة وتجاهل الضحية. |
Enverrais-je un signal qui attirerait seulement les chiens... et les hommes à problèmes affectifs ? | Open Subtitles | إنه نوعا ما كأنني منارة للكلاب فقط و الرجال ذو المشاكل العاطفية |
Ça rapportera pas beaucoup. Mais sa valeur sentimentale est inestimable. | Open Subtitles | لن يأتي بنقود كثيرة ولكن قيمته العاطفية كبيرة |
J'aimerai avoir un conseil pour toi, mais je suis mauvais avec les conversations émotionnelles. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني أملك نصيحة لك لكنني سيّئ مع المحادثات العاطفية. |
Eh bien, c'est une façon charmante de régler les problèmes émotionnels. | Open Subtitles | حسناً , توجد طريقة ساحرة للتعامل مع المشاكل العاطفية |
Et une pension complète pour m'occuper de vos problèmes émotionnels. | Open Subtitles | بالإضافة لغرفة فارغة وسبورة لإيجاب كل احتياجاتكم العاطفية |
Des programmes ont également été conçus pour répondre aux besoins émotionnels des enfants traumatisés par la guerre, surtout moyennant une conscientisation et une formation plus satisfaisantes de leurs enseignants. | UN | كما أدخلت برامج لتلبية الاحتياجات العاطفية لﻷطفال المتأثرين بالحروب، ولا سيما من خلال زيادة وعي المعلمين وتدريبهم. |
À l'avenir, j'espère que ta vie amoureuse sera plus paisible. | Open Subtitles | بالمستقبل آمل أن تكون حياتكِ العاطفية أكثر سلماً |
On est seulement amis. Je la conseille sur sa vie amoureuse. | Open Subtitles | نحن مجرد صديقين أقدم لها النصيحة عن حياتها العاطفية |
VOus ne m'avez pas appelé pour m'interroger sur mon état émotionnel. | Open Subtitles | أنت لم تدعنى إلى هنا لتسألينى عن حالتي العاطفية |
Il est prévu pour me permettre d'entrevoir votre état émotionnel. | Open Subtitles | ,تم تصميمه ليسمح لي بالرؤية لداخل حالتك العاطفية |
Des cas de maltraitance physique, affective et sexuelle et financière ont été identifiés. | UN | وقال إنه تم تحديد حالات سوء المعاملة البدنية أو العاطفية أو الجنسية أو المالية. |
Ces journées permettent de renforcer la capacité de communication des participants, les aidant à assumer leur vie affective et sexuelle de façon plus responsable. | UN | وتلك اﻷيام تساعد المشاركين على مناقشة المسائل على نحو أكثر انفتاحا، مما يعلمهم تحمل المسؤولية عن صحتهم العاطفية والجنسانية. |
Nous sommes en train de passer d'une optique biologique à une perspective plus large qui inclut les aspects affectifs et sociaux. | UN | وننتقل من التركيز البيولوجي إلى منظور أوسع نطاقا يشمل الجوانب العاطفية والاجتماعية. |
L'horloge a une grande valeur sentimentale, donc. | Open Subtitles | الساعة لديها الكثير من القيمة العاطفية عندى، لذلك. |
Il convient de se garder des réactions émotionnelles et des sentiments de vengeance qui ne peuvent que creuser le fossé entre les peuples de la région. | UN | وينبغي الامتناع عن ردود اﻷفعال العاطفية والانتقامية، التي لا تؤدي إلا إلى زيادة الخسائر بين شعوب المنطقة. |
Le mec avec plein d'yeux dit qu'elle réagit à tes émotions. | Open Subtitles | قال الرجل متعدد العيون انه يتفاعل مع الحالة العاطفية. |
Il importe par conséquent de ne pas l'éloigner de son milieu affectif. | UN | ولذلك فمن المهم عدم إبعاد الطفل عن بيئته العاطفية. |
La violence psychologique ou émotionnelle : Les victimes sont traumatisées émotionnellement. | UN | العُنف النفسي أو العاطفي: يتعرض هؤلاء الضحايا للصدمات العاطفية. |
Il vise également à renforcer les capacités affectives et cognitives des femmes enceintes. | UN | وعلى النحو نفسه، يسعى إلى دعم القدرات العاطفية والمعرفية للأمهات الحوامل. |
Je veux que mon mariage soit... enivrant, romantique. Je veux de belles lettres d'amour. | Open Subtitles | أريد أن يكون زواجى حماسى ورومانسى مع كثير من الخطابات العاطفية |
Je ne veux pas que vos amours gâchent nos relations. | Open Subtitles | لا أريد حياتك العاطفية أن تخرب علاقاتنا التجارية |