"العالمية بشأن إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • mondial sur la gestion
        
    • mondiale relative à la gestion
        
    Au moins 100 gouvernements, organisations, organismes et institutions s'associent au Partenariat mondial sur la gestion des nutriments. UN تنضم 100 حكومة، ومنظمة ووكالة ومؤسسة على الأقل للشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات.
    Partenariat mondial sur la gestion des eaux usées UN الشراكة العالمية بشأن إدارة المياه المستعملة
    Le PNUE a mené des consultations intensives pour lancer un Partenariat mondial sur la gestion des déchets. UN 40 - وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات مكثفة لإنشاء الشراكة العالمية بشأن إدارة النفايات.
    Partenariat mondial sur la gestion des nutriments UN الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات
    Plusieurs délégations ont noté avec satisfaction les travaux entrepris dans le cadre de l'Initiative mondiale relative à la gestion des produits concernant la santé en matière de reproduction et ont félicité le FNUAP d'avoir assumé un rôle de chef de file en vue d'assurer aux pays un approvisionnement régulier de ces produits. UN 26 - وأعربت عدة وفود عن سرورها لملاحظة العمل الذي اضطلعت به المبادرة العالمية بشأن إدارة السلع الخاصة بالصحة الإنجابية، ورحبت بالدور القيادي الذي يقوم به الصندوق في النهوض بتأمين إمدادات السلع الخاصة بالصحة الإنجابية.
    Preuve de l'utilisation des énoncés et des instruments de politique du Partenariat mondial sur la gestion des nutriments pour l'élaboration et la mise en œuvre de plans sur l'utilisation efficace des nutriments. UN شواهد على استخدام نشرات السياسات العامة ومجموعات الأدوات المتكاملة من الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات في صياغة وتنفيذ خطط كفاءة استخدام المغذيات.
    Ce rapport, publié par le Bureau de coordination en sa qualité de secrétariat du Partenariat mondial sur la gestion des nutriments, passe en revue les aspects importants, met l'accent sur les choses qui fonctionnent et identifie ceux qui ont besoin d'être persuadés de la nécessité d'une gestion efficace des nutriments. UN 89- يفحص التقرير آنف الذكر، الذي نشره مكتب التنسيق بصفته أمانة للشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات، ويحدد ما هو مهم وما هو ناجح ومن يحتاج للإقناع لرسم أطر الإدارة الفعالة للمغذيات.
    i) Convenons de soutenir le développement ultérieur du Partenariat mondial sur la gestion des nutriments en tant que catalyseur de l'implication politique et institutionnelle dans les forums internationaux et régionaux s'employant à mettre en place un plan de travail commun pour lutter contre les problèmes liés aux nutriments ainsi que, parallèlement, des partenariats nationaux et régionaux de parties prenantes; UN ' 1` نوافق على دعم مواصلة تنمية الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات كعامل حفاز للمشاركة السياسية والمؤسسية في المنتديات الدولية والإقليمية الساعية إلى وضع جدول أعمال مشترك للتصدي للتحديات التي تواجه المغذيات، وشراكات أصحاب المصلحة الإقليمية والوطنية المصاحبة لذلك؛
    Le PNUD renforce actuellement sa participation à des initiatives mondiales et régionales, telles que le Partenariat mondial sur la gestion des déchets, le Forum sur les 3R en Asie et les travaux de la Commission du développement durable. UN ويقوم البرنامج بزيادة تفاعله مع المبادرات العالمية والإقليمية ومشاركته فيها، ومنها مثلاً الشراكة العالمية بشأن إدارة النفايات، ومنتدى التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير في آسيا، وعملية لجنة التنمية المستدامة.
    Le PNUE a établi un Partenariat mondial sur la gestion des déchets. Il accueillera le secrétariat du Partenariat et facilitera la création de partenariats dans de nombreux domaines thématiques et fonctionnels, qui seront dirigés par les organisations les plus compétentes dans le domaine traité. UN 84 - وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشراكة العالمية بشأن إدارة النفايات، وسيستضيف أمانتها ويسهّل إقامة الشراكات في إطار مجموعة واسعة من المجالات المواضيعية والوظيفية ليتولى قيادتها أكثر المنظمات اختصاصاً بالتعامل مع الموضوع المعين.
    a) Le rapport final de l'atelier de Vienne soit pris en considération par le Programme des Nations Unies pour l'environnement comme contribution à son projet de Partenariat mondial sur la gestion des déchets; UN (أ) أن ينظر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى نتائج حلقة العمل التي عُقدت في فيينا باعتبارها إسهاماً في مبادرته الخاصة بالشراكة العالمية بشأن إدارة النفايات؛
    Le PNUE a mené des consultations intensives pour créer le Partenariat mondial sur la gestion des déchets, lequel vise à promouvoir des partenariats dans le cadre d'activités liées aux déchets, non seulement à l'échelle du système des Nations Unies, mais aussi entre les gouvernements, le secteur privé, les universités et instituts de recherche et les organisations de la société civile. UN 79 - وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات مكثفة لإنشاء الشراكة العالمية بشأن إدارة النفايات، التي تهدف إلى تعزيز الشراكات الخاصة بالأنشطة المتصلة بالنفايات، ليس فقط على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة بل أيضاً بين الحكومات والقطاع الخاص والجامعات والمؤسسات البحثية ومنظمات المجتمع المدني.
    a) Soutenir le développement plus poussé du Partenariat mondial sur la gestion des nutriments et des partenariats multipartites régionaux et nationaux associés, en plus de leurs activités, notamment la réalisation des évaluations convenues par le Partenariat et l'échange des meilleures pratiques entre les décideurs et les agriculteurs en tirant parti des services de vulgarisation et des services consultatifs à leur disposition; UN (أ) دعم مواصلة تطوير الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات وما يرتبط بها من الشراكات الإقليمية والوطنية لأصحاب المصلحة، وكذلك أنشطتها، بما في ذلك إجراء التقييمات التي وافقت عليها الشراكة، وتقاسم أفضل الممارسات باستخدام خدمات الإرشاد والخدمات الاستشارية لمقرري السياسات والمزارعين؛
    a) Décidons de soutenir le développement plus poussé du Partenariat mondial sur la gestion des nutriments et des partenariats multipartites régionaux et nationaux associés, ainsi que leurs activités, notamment la réalisation des évaluations convenues par le Partenariat et l'échange des meilleures pratiques entre les décideurs et les agriculteurs en tirant parti des services de vulgarisation et des services consultatifs; UN (أ) نقرر دعم مواصلة تطوير الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات والشراكات الإقليمية والوطنية لأصحاب المصلحة المرتبطة بها، وكذلك أنشطتها، بما في ذلك إجراء التقييمات التي وافقت عليها الشراكة، وتقاسم أفضل الممارسات باستخدام خدمات الإرشاد والخدمات الاستشارية لمقرري السياسات والمزارعين؛
    Le secrétariat de la Convention de Bâle coopère actuellement avec de nombreuses organisations internationales et organisations non gouvernementales, aux niveaux international et régional, et notamment : avec le Service substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE, au sujet des déchets de mercure; avec le Partenariat mondial sur la gestion des déchets, lancé par le PNUE, et avec le Groupe PNUE-FEM. UN 61 - وتتعاون أمانة اتفاقية بازل مع العديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية، على الصعيدين الدولي والإقليمي على السواء، بما في ذلك فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج البيئة، في مجال نفايات الزئبق؛ ومع شراكة برنامج البيئة العالمية بشأن إدارة النفايات؛ ومع الوحدة المعنية بمرفق البيئة العالمية في برنامج البيئة.
    Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial sur la gestion des ressources naturelles du volcan Chimborazo a été lancé en juin 2011, et la commission nationale des matières premières a récemment approuvé le formulaire d'identification de projet pour un projet relatif au carbone et à la biodiversité dans les écosystèmes haut andins, présenté par le Consortium pour le développement durable de l'écosystème régional andin. UN وبدأ مشروع يموله مرفق البيئة العالمية بشأن إدارة الموارد الطبيعية لبركان شمبورازو في حزيران/يونيه 2011، ووافقت اللجنة الوطنية لمرفق البيئة العالمية مؤخرا على صيغة تحديد المشروع لمشروع بشأن الكربون والتنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية لجبال الأنديز العالية، قدمه اتحاد التنمية المستدامة لمنطقة الأنديز.
    Plusieurs délégations ont noté avec satisfaction les travaux entrepris dans le cadre de l'Initiative mondiale relative à la gestion des produits concernant la santé en matière de reproduction et ont félicité le FNUAP d'avoir assumé un rôle de chef de file en vue d'assurer aux pays un approvisionnement régulier de ces produits. UN 26 - وأعربت عدة وفود عن سرورها لملاحظة العمل الذي اضطلعت به المبادرة العالمية بشأن إدارة السلع الخاصة بالصحة الإنجابية، ورحبت بالدور القيادي الذي يقوم به الصندوق في النهوض بتأمين إمدادات السلع الخاصة بالصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus