"العالمية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • universels relatifs
        
    • mondiales pertinentes
        
    • mondiaux pertinents
        
    • internationales pertinentes
        
    • mondiales intéressant
        
    • mondiales concernées
        
    • mondiales compétentes
        
    • mondiales qui touchent
        
    Nombre d'États Parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international UN عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Les participants se sont également accordés à intensifier leur action en faveur de la ratification et de l'application des instruments universels relatifs au terrorisme. UN واتفق المشاركون كذلك على تعزيز الجهود من أجل التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب وتنفيذها.
    Il est clair que nous avons identifié les préoccupations mondiales pertinentes et que nous les avons analysées, souvent avec précision. UN من الواضح أننا حددنا الشواغل العالمية ذات الصلة وحللناها على نطاق واسع وبشكل دقيق.
    Ces textes font généralement référence aux normes établies dans les instruments mondiaux pertinents. UN وتحيل الصكوك بصفة عامة إلى المعايير المحددة في المعاهدات العالمية ذات الصلة.
    Nombre d'États parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international UN عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Nombre de parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international UN عدد الأطراف في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme: projet de résolution UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب: مشروع قرار
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme: projet de résolution UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب: مشروع قرار
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Afin que l'on puisse déterminer plus facilement les tendances mondiales pertinentes, une note d'orientation sur les réponses était jointe au courrier. UN وأرفقت بالرسالة مذكرة توجيهية بهدف تيسير تحديد الاتجاهات العالمية ذات الصلة.
    < < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إ طار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    Les commissions ont ainsi pu organiser plusieurs manifestations interrégionales, essentiellement en marge des réunions mondiales pertinentes. UN وبفضل ذلك، تمكنت اللجان من تنظيم عدة فعاليات أقاليمية مشتركة على هامش الفعاليات العالمية ذات الصلة.
    Ces textes font généralement référence aux normes établies dans les instruments mondiaux pertinents. UN وتحيل الصكوك بصفة عامة إلى المعايير المحددة في المعاهدات العالمية ذات الصلة.
    Il importe en particulier de doter les pays en développement des capacités requises et d'associer les chercheurs et scientifiques locaux aux programmes de recherche mondiaux pertinents. UN ومن المهم بوجه خاص بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية ودفع دوائر البحث المحلية إلى المشاركة في برامج البحث العالمية ذات الصلة.
    :: Infractions sanctionnées par la législation turque et visées également par les conventions internationales pertinentes UN الجرائم الخــاضعة للتشريع التركي والمنصوص عليها أيضــا بموجب الاتفاقيات العالمية ذات الصلة.
    Des groupes régionaux ont souligné l'importance de la Conférence internationale sur le financement du développement et d'autres conférences mondiales intéressant le droit au développement. UN وشددت المجموعات الإقليمية على أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وغيره من المؤتمرات العالمية ذات الصلة بالحق في التنمية.
    Il est possible de maîtriser les processus mondiaux mais il faut que la communauté internationale, notamment les institutions multilatérales, s’y mette et il faut démocratiser davantage les institutions mondiales concernées. UN وقال ان العمليات العالمية عمليات يمكن السيطرة عليها لكنها تستلزم جهدا من جانب المجتمع الدولي، بما فيه المؤسسات المتعددة اﻷطراف، كما يجدر بالمؤسسات العالمية ذات الصلة أن تكون أكثر ديمقراطية.
    Nombre d'instances mondiales compétentes auxquelles le Mécanisme mondial participe et qui examinent les aspects financiers de la gestion durable des terres UN عدد المحافل العالمية ذات الصلة التي تتلقى إسهاماً من الآلية العالمية، وتتناول المسائل المالية المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي
    5. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales qui touchent aux travaux du Comité, aux niveaux national, sous-régional et régional; évaluer les progrès de l'exécution des programmes d'action régionale et donner des directives sur cette exécution; UN ٥ - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بأعمال اللجنة على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ وتقييم التقدم المحرز وتقديم التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus