"العالمية للتجارة" - Traduction Arabe en Français

    • mondiale du commerce
        
    • OMC
        
    • mondiaux du commerce
        
    • du commerce mondial
        
    • mondiales du commerce
        
    • au commerce
        
    Un ordre du jour de l'Organisation mondiale du commerce trop chargé risquait de mettre en danger le système commercial international et de compromettre les perspectives de croissance de tous les pays. UN ومن ناحية أخرى فإن تكليف المنظمة العالمية للتجارة بمهام كثيرة تثقل جدول أعمالها يرجح أن يعرض للخطر النظام التجاري الدولي بل ويهدد آفاق النمو لجميع البلدان.
    Il devrait aussi apporter des précisions sur les liens entre l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce, tout en tenant compte du fait que cette Organisation est une entité contractuelle. UN وينبغي للتقرير أيضا أن يسهب بشأن الصلات ما بين اﻷمم المتحدة والمنظمة العالمية للتجارة، في الوقت الذي يأخذ في اعتباره أن المنظمة العالمية للتجارة كيان تعاقدي.
    Singapour se félicite de la création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et il a proposé d'accueillir la première Conférence ministérielle de l'OMC. UN وبلده يشيد بإنشاء المنظمة العالمية للتجارة وقد امتدح استضافة المؤتمر الوزاري اﻷول لهذه المنظمة.
    D'autre part, l'aboutissement des négociations d'Uruguay et la création de l'Organisation mondiale du commerce ouvrent de nouvelles possibilités de croissance grâce au commerce. UN ومن ناحية أخرى فإن انتهاء مفاوضات أوروغواي وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة تتيح امكانيات جديدة لنمو أفضل للتجارة.
    Des élections avaient eu lieu récemment, et la Géorgie était devenue membre du Conseil de l'Europe et de l'Organisation mondiale du commerce. UN فقد أجريت مؤخرا انتخابات وأصبحت جورجيا عضوا في مجلس أوروبا وفي المنظمة العالمية للتجارة.
    Elle a déjà rejoint le FMI et la Banque mondiale et devrait bientôt être membre de l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد انضم بالفعل لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومن المقرر أن يصبح عضوا في المنظمة العالمية للتجارة.
    L'élimination progressive des subventions agricoles est l'un des principaux éléments dont dépendra le succès des négociations commerciales menées sous l'égide de l'Organisation mondiale du commerce. UN وتعتبر التصفية التدريجية للمعونات الزراعية عنصراً أساسياً من أجل نجاح المفاوضات التجارية داخل المنظمة العالمية للتجارة.
    Institutions spécialisées et Organisation mondiale du commerce UN الوكالات المتخصصة والمنظمة العالمية للتجارة
    C'est pourquoi le Protocole de Marrakech a invité à doter la nouvelle Organisation mondiale du commerce d'un Comité du commerce et de l'environnement. UN وبناء على ذلك، فقد دعا إعلان مراكش إلى إنشاء لجنة معنية بالتجارة والبيئة في المنظمة العالمية للتجارة المنشأة حديثا.
    L'Organisation mondiale du commerce était également représentée. UN كما مثلت في الدورة المنظمة العالمية للتجارة
    L'Organisation mondiale du commerce était également représentée à la réunion. UN كذلك مثلت في الدورة المنظمة العالمية للتجارة.
    L'Organisation mondiale du commerce devrait également participer aux volets pertinents de ce travail. UN كذلك ينبغي أن تشارك المنظمة العالمية للتجارة في الجوانب ذات الصلة من هذا العمل.
    L'Organisation mondiale du commerce est à cet égard porteuse d'espoirs. UN وتحمل المنظمة العالمية للتجارة في هذا الصدد بشائر أمل.
    Elle jouit également du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce et remplit aujourd'hui les conditions pour en devenir membre à part entière. UN ولها أيضا مركز مراقب في المنظمة العالمية للتجارة واستوفت اﻵن شروط العضوية الكاملة.
    Ils se sont félicités de l'offre du Gouvernement de Singapour d'accueillir la première conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, Singapour leur paraissant le lieu tout indiqué pour la tenue de la première conférence. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بالعرض المقدم من حكومة سنغافورة لاستضافة المؤتمر الوزاري اﻷول للمنظمة العالمية للتجارة وأكدوا على الرأي القائل بأن سنغافورة ستكون مكانا ملائما لانعقاد المؤتمر اﻷول.
    À cet égard, il a mis l'accent sur la nécessité de tenir compte des développements dans ce domaine dans le cadre de l'OMPI et de la future Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وجرى في هذا الصدد التأكيد على ضرورة النظر إلى التطورات في هذا المجال في إطار المنظمة الدولية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للتجارة التي سيتم إنشاؤها قريبا.
    Ces brochures en arabe présentent un intérêt élevé étant donné la rareté des publications traitant des questions liées à l'OMC dans cette langue. UN وكانت ثمة أهمية خاصة لهذه الكتيبات الصادرة باللغة العربية في ضوء شحة الموارد الصادرة عن المنظمة العالمية للتجارة باللغة العربية.
    L'Accord sur les obstacles techniques au commerce de l'OMC peut ne pas être tout à fait adapté à certains instruments de ce type. UN واتفاق المنظمة العالمية للتجارة بشأن الحواجز التقنية التي تعترض التجارة قد لا يكون متمشياً مع عدد من هذه الصكوك.
    . Cependant, la libéralisation des régimes mondiaux du commerce, des investissements et des finances ne débouche pas ipso facto sur une amélioration du bien—être de l'humanité en général ou sur une progression du développement économique en particulier. UN غير أن تحرير النظم العالمية للتجارة والاستثمارات والمال لا يؤدي، بحد ذاته، إلى آثار أكثر إيجابية على رفاهة البشرية بصورة عامة، أو إلى تعزيز التنمية الاقتصادية بصورة خاصة.
    Elle se félicite de la libéralisation du commerce mondial et de la création de l'Organisation mondiale du commerce, appelée à jouer un rôle important dans l'intégration de l'économie mondiale. UN كما أنها ترحب بتحرير قيود التجارة العالمية وبإنشاء المنظمة العالمية للتجارة التي ستقوم بدور هام لتحقيق تكامل الاقتصاد العالمي.
    Cela ne sera toutefois possible que si nous réinventons les structures mondiales du commerce, la finance, l'innovation technologique et les structures du pouvoir de telle manière qu'elles servent le développement social. UN ولن يكون ذلك ممكناً إلاّ إذا أعدنا بناء الهياكل العالمية للتجارة والمال والابتكار التكنولوجي وهياكل الطاقة، بطريقة تُمكِّننا من تعزيز التنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus