"العالمية للوقاية من الأمراض" - Traduction Arabe en Français

    • mondiale de lutte contre les maladies
        
    En 2008, le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles a été adopté par l'Assemblée mondiale de la Santé. UN جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La communauté internationale doit résolument mettre en œuvre le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Un plan d'action régional pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles a été élaboré conformément au Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN 27 - وقد وُضعت خطة عمل إقليمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك وفقاً لخطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للسنوات 2008 إلى 2013.
    Nous avons adopté la stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles, et l'avons intégrée à notre liste de priorités gouvernementales. UN ولمواجهة هذا التغير الوبائي والتصدي له، تبنَّت مملكة البحرين الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها ووضعتها في قائمة أولويات برنامج عمل الحكومة وضمن رؤية البحرين 2030.
    Au niveau mondial, les indices d'une prise de conscience ont été observés il y a 10 ans par l'adoption de la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles au cours de la cinquante-troisième session de l'Assemblée mondiale de la Santé. UN لقد ازداد الوعي العالمي خلال السنوات العشر الماضية بفضل إقرار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها خلال الدورة الثالثة والخمسين لجمعية الصحة العالمية.
    Une base solide de travail collectif dans ce domaine est le Plan d'action 2008-2013 de l'OMS pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN إن خطة منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها تشكل أساسا قويا للعمل الجماعي في هذا المجال.
    Note : Le présent rapport porte essentiellement sur les quatre groupes de maladies pris en compte dans la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles, à savoir les maladies cardio-vasculaires, les cancers, le diabète et les affections respiratoires chroniques qui ont en commun quatre principaux facteurs de risque liés au mode de vie. UN ملاحظة: يركز هذا التقرير أساسا على فئات الأمراض الأربع التي تتناولها الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، أي أمراض القلب والشرايين، والسرطان بأنواعه، وداء السكري، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، الناشئة في المقام الأول عن أربعة عوامل خطر سلوكية مشتركة.
    Nous le faisons à un moment décisif pour notre région et conformément à la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles, approuvée par l'Organisation mondiale de la Santé en 2000, et à son plan d'action connexe adopté en 2008 par l'OMS et les États Membres. UN إننا نقوم بذلك، في وقت حاسم بالنسبة لمنطقتنا، وتمشيا مع الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي أقرتها جمعية الصحة العالمية في عام 2000، وخطة العمل المتصلة بها التي اعتمدتها منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء في عام 2008.
    J'aimerais, pour terminer, citer un passage du Plan d'action 2008-2013 de l'OMS pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles, auquel j'adhère totalement et que j'appuie pleinement : UN وأود أن أختتم باقتباس، أؤمن به وأؤيده تأييداً كاملاً، وهو وارد في خطة منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها:
    En effet, la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles a été approuvée par l'Assemblée mondiale de la Santé en mai 2000. UN في الواقع، وافقت جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2000، على الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    L'Indonésie est aussi résolue à mettre en œuvre le Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN إندونيسيا ملتزمة أيضاً بتنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة من 2008-2013.
    Le Kazakhstan est très attaché au Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN إن كازاخستان تلتزم التزاماً كبيراً بخطة العمل للفترة 2008-2013 التي وضعتها منظمة الصحة العالمية بشأن الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Les pays les moins avancés ont d'urgence besoin que leurs capacités nationales soient renforcées, en particulier dans les domaines du financement, de la gouvernance, de l'information sanitaire, de la formation et de la fidélisation du personnel de santé, des technologies médicales et des médicaments essentiels, comme l'a souligné la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN وأقل البلدان نموا لديها حاجة ماسة لتطوير القدرات الوطنية، وخاصة في مجالات التمويل، والحوكمة، والمعلومات الصحية، وتطوير قوة عاملة صحية والإبقاء عليها، والتكنولوجيا الطبية والعقاقير الضرورية، كما أبرزت ذلك الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    L'OMS n'a cessé d'apporter une assistance technique aux pays en développement dans le cadre de ses plans d'action 2008-2013 et 2013-2020 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN 35 - وتقدم منظمة الصحة العالمية دعما فنيا مستمرا إلى البلدان النامية، وفقا لخطتي العمل العالميتين للفترة 2008-2013 والفترة 2013-2020 اللتين وضِعتا في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    a) Nous appelons à agir d'urgence pour mettre en œuvre la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles de l'Organisation mondiale de la Santé et le plan d'action correspondant; UN ' ' (أ) ندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها وتنفيذ خطة العمل المتصلة بها؛
    a) Nous demandons que des mesures soient prises d'urgence pour mettre en œuvre la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles de l'Organisation mondiale de la Santé et le plan d'action correspondant; UN ' ' (أ) ندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها وتنفيذ خطة العمل المتصلة بها؛
    La Déclaration invite les États Membres à mettre en œuvre des politiques multisectorielles tenant compte du Plan d'action 2008-2013 de l'OMS pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles et d'y intégrer des mesures pour faire face aux facteurs de risque autres que sanitaires. UN ودعا الإعلان الدول الأعضاء إلى تنفيذ سياسات شاملة لعدة قطاعات مع مراعاة خطة عمل منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وتكامل الأعمال للتصدي لعوامل الخطر غير الصحية.
    Quatrièmement, le Cambodge applique des politiques nationales et mondiales efficaces en matière de prévention et de maîtrise de ces maladies, y compris des politiques qui contribuent à la réalisation des objectifs énoncés dans le Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN رابعا، تعمل كمبوديا حاليا على تنفيذ سياسات فعالة وطنية وعالمية للوقاية والمكافحة، بما في ذلك السياسات المتعلقة بتحقيق أهداف خطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2008-2013.
    NCDnet avait pour objectif de coordonner les activités de diverses parties prenantes pour faciliter l'émergence d'un mouvement politique, social et de santé publique destiné à soutenir la mise en œuvre du Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles de l'OMS. UN وكانت الشبكة تريد بذلك تنسيق أنشطة مختلف أصحاب المصلحة لتيسير قيام حركة في الأوساط السياسية والاجتماعية وأوساط الصحة العامة تقدم الدعم في تنفيذ خطة عمل منظمة الصحة العالمية بشأن الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2008-2013().
    9. Rappelons la déclaration ministérielle adoptée lors du débat de haut niveau de 2009 du Conseil économique et social, qui appelait à agir d'urgence pour appliquer la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles et le Plan d'action correspondant ; UN 9 - نشير إلى الإعلان الوزاري المعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009() الذي تضمن الدعوة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وخطة العمل المتصلة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus