"العالمية والصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • mondial et le Fonds
        
    • mondial et du Fonds
        
    • mondial au Fonds
        
    • mondial et celles du Fonds
        
    Des partenariats avec le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral appuyaient la majorité des activités axées sur l'énergie et l'environnement. UN ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة.
    Il conviendrait en particulier de s'inspirer du dialogue qui se poursuivait entre le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral. UN وينبغي استخلاص الدروس بشكل خاص من الحوار المستمر بين مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    La Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme entrent pour environ 75 % dans les ressources de cette catégorie. UN وتقدم المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ما يقرب من 75 في المائة من الموارد في إطار هذه الفئة.
    Les ressources financières provenant du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds pour l'environnement mondial et du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal ainsi que les projets correspondants continueront d'être libellés en dollars. UN وسوف يستمر استخدام الدولار كأساس للتمويل المقدم من اليونديب ومرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. ومن ثم، فإن المشاريع المرتبطة بذلك التمويل ستظل قائمة على الدولار.
    Les résultats des projets des fonds mondiaux ne sont pas pleinement intégrés dans la planification des évaluations aux niveaux des pays et des bureaux, et plusieurs évaluations portant sur les projets du FEM, du Fonds mondial et du Fonds multilatéral ne sont pas incluses dans les plans d'évaluation. UN ولا تدمج نتائج مشاريع الصناديق العالمية بشكل كامل في مجال تخطيط التقييم على الصعيد القطري وصعيد المكاتب، وكثير من التقييمات التي تغطي مشاريع مرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والصندوق المتعدد الأطراف غير مدرج في خطط التقييم.
    i) Les arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au Fonds international de développement agricole (FIDA) demeurent inchangés; UN ' 1` تظل الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدون تغيير.
    Notant également la séparation entre l'administration et les activités du Fonds pour l'environnement mondial et celles du Fonds spécial pour les changements climatiques, UN وإذ يلاحظ أيضاً الانفصال بين إدارة وأنشطة مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص لتغير المناخ،
    Le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral établi par le Protocole de Montréal sur la protection de la couche d'ozone constituent d'importants mécanismes de financement à cette fin. UN ويمثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال المتعلق بحماية طبقة الأوزون آليتي تمويل هامّتين في هذا الصدد.
    Invitant le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins de l'application du Protocole de Montréal à identifier et à renforcer leurs activités en cours dans des domaines pouvant soutenir la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique; UN `1` دعوة مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إلى التعرف على والإستفادة من أنشطتهما الحالية في المجالات التي يمكن أن تدعم تنفيذ أهداف النهج الإستراتيجي؛
    La Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme entrent pour environ les deux tiers dans les ressources de cette catégorie. UN وتقدم المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ما يقرب من ثلثي الموارد في إطار هذه الفئة.
    36. M. Papademas félicite l'ONUDI pour l'accroissement rapide du volume de fonds extrabudgétaires mobilisés en 2011 et note l'augmentation du financement en provenance d'organismes comme le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. UN 36- وهنّأ اليونيدو على التزايد السريع في حجم ما حُشد من أموالٍ خارجة عن الميزانية في عام 2011، ملاحظاً ارتفاع التمويل الذي تقدّمه مصادر مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    10. Les fonds multilatéraux pour l'environnement, tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, se sont révélés être des sources majeures de financement des projets de l'ONUDI, et l'Organisation s'efforce de diversifier sa base de donateurs. UN 10- وتابع قائلاً إنَّ الصناديق البيئية المتعددة الأطراف، كمرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، برزت كمصادر رئيسية لتمويل مشاريع اليونيدو، وتعمل المنظمة جاهدة على تنويع قاعدتها من الجهات المانحة.
    c) Des évaluations décentralisées telles que requises par les protocoles de partenariat, en l'occurrence le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; et UN (ج) الأخذ باللامركزية في التقييمات حسب ما تقتضيه بروتوكولات الشراكات، من قبيل تلك المتعلقة بمرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛
    Par la décision XXI/2, le Secrétariat de l'ozone a été prié de collaborer avec le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal en vue d'organiser un séminaire sur la mobilisation de fonds en faveur de la gestion rationnelle des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - طُلب إلى أمانة الأوزون، بموجب المقرر 21/2، التعاون مع مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على عقد حلقة دراسية لتعبئة الموارد من أجل الإدارة السليمة لمصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Les autres ressources versées au PNUD par des partenaires non bilatéraux et des fonds multilatéraux, comme par exemple la Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ont atteint 1 milliard 188 millions de dollars, soit exactement le même montant qu'en 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغت الموارد غير الأساسية التي عُهد بها إلى البرنامج الإنمائي من الشركاء غير مقدمي المساهمات الثنائية والصناديق المتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.188 بليون دولار، أو ما يساوي تقريبا نفس المستوى في عام 2006 .
    Les pays en développement sans littoral peuvent être admis à bénéficier du Fonds pour l'environnement mondial et du Fonds spécial pour le changement climatique et ceux d'entre eux qui comptent également parmi les pays les moins avancés peuvent avoir accès au Fonds pour les pays les moins avancés pour le changement climatique. UN والبلدان النامية غير الساحلية مؤهلة للانضمام إلى مرفقة البيئة العالمية والصندوق الخاص بالمناخ وتلك التي هي أيضاً من أقل البلدان نمواً يمكنها أن تنضم إلى صندوق أقل البلدان نمواً الخاص بتغير المناخ.
    C'est ainsi qu'elle participe de plus en plus souvent à l'exécution de projets au titre du Protocole de Montréal, du Fonds pour l'environnement mondial et du Fonds commun pour les produits de base, ainsi qu'à des activités financées, par exemple, par la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وأوجدت اليونيدو كذلك مصادر مبتكرة لﻷموال من أجل تمويل خدماتها، إذ أصبحت تشترك بدرجة متزايدة في تنفيذ مشاريع بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، وكذلك اﻷعمال التي يمولها، على سبيل المثال، البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Ces aides, accordées par exemple par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial et du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal, ont permis à de nombreux pays en développement d'obtenir les moyens d'acquérir des techniques moins polluantes et plus avancées. UN وقد كان لهذه المساعدة، المقدمة، مثلا، عن طريق مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف الذي أُنشئ في إطار بروتوكول مونتريال، دور أساسي في حصول العديد من البلدان النامية على تكنولوجيا أنظف وأكثر تطورا.
    i) Les arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au Fonds international de développement agricole (FIDA) demeurent inchangés. UN `1` تظل الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدون تغيير.
    i) Les arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au Fonds international de développement agricole (FIDA) demeurent inchangés. UN `1` تظل الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدون تغيير.
    Notant également la séparation entre l'administration et les activités du Fonds pour l'environnement mondial et celles du Fonds spécial pour les changements climatiques, UN وإذ يلاحظ أيضاً الانفصال بين إدارة وأنشطة مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص لتغير المناخ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus