"العالميتين بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • mondiales sur
        
    • mondiales pour
        
    Des activités d'information renforcées et ciblées ont mis en lumière la redynamisation d'Habitat et les progrès réalisés dans les deux campagnes mondiales sur la garantie des titres et la gestion urbaine, et ont contribué à renforcer la confiance des donateurs vis-à-vis du Centre. UN وسلطت الأنشطة الإعلامية المكثفة والمركزة الضوء على تنشيط الموئل، وعلى ما أحرز من تقدم في الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والتدبير الحضري وساهمت هذه الأنشطة في تجدد ثقة المانحين في المركز.
    On avait adopté des accords juridiquement contraignants sur les sources terrestres de pollution dans deux régions, ainsi que les conventions mondiales sur le consentement préalable en connaissance de cause et sur les polluants organiques persistants. UN وقد تم في منطقتين إقليميتين اعتماد اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن التلوث الناجم عن مصادر برية، إلى جانب الاتفاقيتين العالميتين بشأن الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الثابتة.
    98. La résolution 18/3 a prié la Directrice exécutive de faire rapport sur la mise en oeuvre des Campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. UN 98 - طلب القرار 18/3 إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة.
    Les fonctions normatives consisteront à établir des normes, proposer des principes et définir les meilleures pratiques sur la base de l'expérience acquise au cours de ses deux campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Les fonctions normatives consisteront à établir des normes, proposer des principes et définir les meilleures pratiques sur la base de l'expérience acquise au cours de ses deux campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la bonne gestion des affaires urbaines. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Reconnaissant l'importance des Campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine pour renforcer l'implication de la société civile dans la gouvernance locale, UN وإذ يسلم بأهمية الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية في تعزيز انخراط المجتمع المدني في أسلوب الإدارة المحلية،
    Tous les programmes d'ONU-Habitat concernant le logement, le développement urbain, la recherche et le financement, ainsi que ses deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et sur la gouvernance urbaine, ont été reconfigurés de manière à contribuer à la concrétisation de la vision stratégique du Programme. UN وجميع برامج موئل الأمم المتحدة المعنية بالمأوى والتنمية الحضرية والبحوث والتمويل، فضلا عن حملتيه العالميتين بشأن ضمان تأمين حيازة الأراضي والإدارة الحضرية، وقد أعيد تجهيزها بأدوات تمكنها من المساهمة في تحقيق الرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة.
    Rapport d'évaluation des Campagnes mondiales sur la gouvernance urbaine et la sécurité d'occupation (HSP/GC/20/INF/7) - pour information UN تقرير عن تقييم الحملتين العالميتين بشأن أسلوب الإدارة الحضرية السليمة وضمان الحيازة HSP/GC/20/INF/7)) - للعلم
    5. Prie la Directrice exécutive d'encourager les gouvernements et, à leur demande, de les aider à élaborer ou appliquer des politiques et des plans d'action concernant la réhabilitation des taudis, y compris au moyen des deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine, UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشجع الحكومات وأن تقوم، بناء على طلب منها، بمساعدتها في وضع أو تنفيذ السياسات وخطط العمل بشأن ترقية الأحياء الفقيرة بما في ذلك ما يتم من خلال الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية؛
    Ces fonds sont utilisés pour soutenir l'élaboration de stratégies de développement urbain favorables aux pauvres et de grands programmes de rénovation des taudis, en tant que prolongements opérationnels des campagnes mondiales sur la gouvernance urbaine et la sécurité d'occupation. UN وقد تم استخدام هذه الموارد المالية في دعم إعداد إستراتيجيات مناصرة للفقراء لتنمية المدن وبرامج كبيرة الحجم لترقية الأحياء الفقيرة، كأدوات تشغيلية للحملتين العالميتين بشأن الإدارة الحضرية وضمان الحيازة على التوالي.
    a) Les fonctions normatives incluent la fixation de normes, la proposition de normes et de principes et des exemples des meilleures pratiques et de bonnes politiques bâties sur l'expérience tirée des deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et sur la gouvernance urbaine; UN (أ) وتشمل الوظائف التوجيهية تحديد المستويات، واقتراح المعايير والمبادئ، وأمثلة أفضل الممارسات والسياسات التي تنبني على الخبرات المستفادة من خلال الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة؛
    Prie en outre la Directrice exécutive d'aider les gouvernements, sur leur demande, à élaborer des directives de politique générale et des plans d'action efficaces à cet effet, en particulier grâce à une mise en œuvre soutenue des deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et sur la gouvernance urbaine; UN 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تساعد الحكومات، بناءً على طلبها، في تطوير مبادئ توجيهية فعالة للسياسات وخطط العمل من أجل تحقيق هذا الهدف، وبخاصة عن طريق التنفيذ المستدام للحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    Prie en outre la Directrice exécutive d'aider les gouvernements, sur leur demande, à élaborer des directives de politique générale ainsi que des plans d'action efficaces à cet effet, en particulier grâce à une mise en œuvre soutenue des deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et sur la gouvernance urbaine; UN 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تساعد الحكومات، بناءً على طلبها، في تطوير مبادئ توجيهية للسياسات تكون فعالة وأن تضع خطط عمل من أجل تحقيق هذا الهدف، وبخاصة عن طريق التنفيذ المستدام للحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    Sachant que l'orientation générale d'ONU-Habitat et la place qu'elle accorde aux deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et l'administration municipale sont des points d'entrée stratégiques pour assurer l'application efficace du Programme pour l'habitat, en particulier pour guider la coopération internationale visant à garantir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains, UN وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة وتشديدها على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، ولا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Cet appui est fourni par le biais de programmes mondiaux comme le programme sur les Villes durables (voir HSP/GC/19/11) et les programmes sur les Meilleures pratiques et l'Initiative locale, des deux campagnes mondiales sur la bonne gouvernance et la sécurité d'occupation (voir HSP/GC/19/5), du Secrétariat urbain et de la coopération technique régionale. UN وقد تم تقديم هذا الدعم من خلال برامج عالمية مثل برنامج المدن المستدامة (HSP/GC/19/11) والبرامج الخاصة بأفضل الممارسات وتلك الخاصة بالقيادات المحلية، ومن خلال الحملتين العالميتين بشأن الإدارة الجيدة وضمان الحيازة (أنظر HSP/GC/19/5)، أمانة الحضر ومن خلال التعاون التقني الإقليمي.
    Sachant que l'orientation générale d'ONU-Habitat et la place qu'elle accorde aux deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et l'administration municipale sont des points d'entrée stratégiques pour assurer l'application efficace du Programme pour l'habitat, en particulier pour guider la coopération internationale visant à garantir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains, UN " وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد مداخل استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Ces liens se traduiront par une coopération étroite entre les sous-programmes, les campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine offrant un point d'ancrage pour toutes les activités inscrites au programme de travail. UN وستنعكس تلك الصلات في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، مع توفير الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية لنقطة استهلال لجميع أنشطة برنامج العمل.
    32. ONU-HABITAT a demandé à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) de mettre en œuvre dans les pays arabes les campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine au niveau régional. UN 32 - طلب موئل الأمم المتحدة إلى لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية الاجتماعية بغرب آسيا (ESCWA) تنفيذ الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية على المستوى الإقليمي في الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus