10. Invite les organes conventionnels, dans le cadre de leur mandat respectif, à examiner telles ou telles des répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation et l'exercice effectif de tous les droits de l'homme et à envisager de présenter des recommandations à ce sujet; | UN | 10- يدعو هيئات المعاهدات إلى أن تنظر، كل في نطاق ولايتها، في تأثيرات الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها، وأن تنظر في تقديم توصيات بهذا الشأن؛ |
10. Invite les organes conventionnels, dans le cadre de leur mandat respectif, à examiner telles ou telles des répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation et l'exercice effectif de tous les droits de l'homme et à envisager de présenter des recommandations à ce sujet; | UN | 10- يدعو هيئات المعاهدات إلى أن تنظر، كل في نطاق ولايتها، في تأثيرات الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها، وأن تنظر في تقديم توصيات بهذا الشأن؛ |
8. Invite de nouveau tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés par cette question, agissant dans le cadre de leur mandat respectif, à faire rapport sur l'incidence de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation et l'exercice effectif de tous les droits de l'homme, en s'appuyant sur les délibérations de la dixième session extraordinaire du Conseil; | UN | 8- يكرر دعوته الموجهة إلى جميع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للقيام، كل في حدود ولايته، وحسب الاقتضاء، بتقديم تقرير عن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها، بالاستناد إلى مداولات الدورة الاستثنائية العاشرة للمجلس؛ |
Réaffirmant aussi sa résolution S10/1 du 23 février 2009, relative aux répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراره دإ-10/1 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2009 والمتعلق بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال حقوق الإنسان في العالم والتمتع الفعال بها، |
Réaffirmant aussi sa résolution S-10/1 du 23 février 2009, relative aux répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراره دإ-10/1 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2009 بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال حقوق الإنسان في العالم والتمتع الفعال بها، |
Réaffirmant aussi sa résolution S10/1 du 23 février 2009, relative aux répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme, | UN | وإذ يعيد أيضاً تأكيد قراره دإ-10/1 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2009 المتعلق بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها على الصعيد العالمي، |
Réaffirmant aussi sa résolution S10/1 du 23 février 2009, relative aux répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme, | UN | وإذ يعيد أيضاً تأكيد قراره دإ-10/1 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2009 المتعلق بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها على الصعيد العالمي، |
Il est regrettable qu'un consensus n'ait pu être trouvé, lors de la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme, quant à l'adoption de la résolution sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme. | UN | 33 - ومضى قائلا إنه مما يدعو للأسف أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء في الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن اتخاذ القرار المتعلق بأثر الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال حقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها. |