"العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Français

    • universelle au TNP
        
    • universelle au Traité
        
    Nous continuons également d'œuvrer à l'adhésion universelle au TNP et demandons aux États non encore parties à cet instrument d'y accéder. UN كما نواصل العمل نحو الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة إلى أن تنضم إليها.
    Notre projet de résolution prend en compte cette évolution, de même que la nécessité d'une adhésion universelle au TNP. UN ومشروع قرارنا يعالج هذا التطور، إلى جانب الحاجة إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Le Ghana attache la plus haute importance à la recherche de l'adhésion universelle au TNP. UN والسعي للانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار أمر تضعه غانا في المرتبة العليا من الأولوية.
    Nous réaffirmons une fois de plus combien il est important de parvenir, au plus tôt, à une adhésion universelle au TNP. UN ونعيد هنا التأكيد على أهمية التوصل مبكرا إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Nous réitérons notre attachement aux objectifs d'adhésion universelle au Traité de non-prolifération ainsi que de reconduction illimitée du Traité en 1995 et de réduction des armes nucléaires. UN ونكرر تأكيد اﻷهداف المتمثلة في الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار فضلا عن تمديد سريان المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام ١٩٩٥ وتخفيض اﻷسلحة النووية.
    Comme d'autres, nous pensons que l'adhésion universelle au TNP et le respect total des obligations qui en découlent constituent le meilleur moyen d'assurer la non-prolifération nucléaire. UN ونحن نتشاطر وجهة النظر في أن الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار والامتثال التام لالتزاماتها يشكلان أفضل طريقة لضمان عدم الانتشار النووي.
    22. Un autre État doté d'armes nucléaires a réaffirmé sa position sur la question des garanties de sécurité et a souligné la nécessité non seulement d'une adhésion universelle au TNP mais aussi du respect de cet instrument. UN " ٢٢- وكررت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية اﻹعراب عن موقفها بشأن مسألة ضمانات اﻷمن وأكدت على الحاجة ليس فقط إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار ولكن أيضاً إلى الامتثال لهذه المعاهدة.
    22. Un autre État doté d’armes nucléaires a réaffirmé sa position sur la question des garanties de sécurité et a souligné la nécessité non seulement d’une adhésion universelle au TNP mais aussi du respect de cet instrument. UN " ٢٢ - وكررت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية اﻹعراب عن موقفها بشأن مسألة ضمانات اﻷمن وأكدت على الحاجة ليس فقط إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار ولكن أيضا إلى الامتثال لهذه المعاهدة.
    22. Un autre État doté d'armes nucléaires a réaffirmé sa position sur la question des garanties de sécurité et a souligné la nécessité non seulement d'une adhésion universelle au TNP mais aussi du respect de cet instrument. UN ٢٢- وكررت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية اﻹعراب عن موقفها بشأن مسألة ضمانات اﻷمن وأكدت على الحاجة ليس فقط إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار ولكن أيضاً الامتثال لهذه المعاهدة.
    Depuis mai dernier, le monde a avancé sur la voie de la concrétisation d'un autre principe de la Conférence du Traité sur la non-prolifération : l'adhésion universelle au TNP. UN ومنذ أيار/مايو الماضي أحـرز العالـم إنجازا بشــأن مبدأ آخر من مبادئ مؤتمر معاهدة عــدم الانتشار - ذلك هو الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Inviter les États parties à redoubler d'efforts pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et à ne rien faire qui puisse compromettre les perspectives d'universalité du Traité. UN يُطلب إلى كافة الدول الأطراف أن تمارس قصارى الجهود لتعزيز الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وألا تتعهد بأية إجراءات يمكن أن تؤثر سلباً على احتمالات تحقيق عالمية المعاهدة.
    Inviter les États parties à redoubler d'efforts pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et à ne rien faire qui puisse compromettre les perspectives d'universalité du Traité. UN يُطلب إلى كافة الدول الأطراف أن تمارس قصارى الجهود لتعزيز الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وألا تتعهد بأية إجراءات يمكن أن تؤثر سلباً على احتمالات تحقيق عالمية المعاهدة.
    Les Parties demeurent convaincues que l'adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération et la pleine application de ses dispositions constituent le meilleur moyen d'atteindre cet objectif et elles prient instamment tous les États qui ne sont pas parties au Traité d'y adhérer et d'assurer l'entrée en vigueur des accords de garanties nécessaires. UN وتظل اﻷطراف مقتنعة بأن الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار والتقيد التام بأحكامها هو أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف وتحث جميع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة على الانضمام إليها وإنفاذ اتفاقات الضمانات اللازمة. مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار NPT/CONF.1995/MC.II/WP.2

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus