"العالمي المنسق" - Traduction Arabe en Français

    • général harmonisé
        
    • mondial harmonisé
        
    • harmonisé de classification
        
    • mondiale coordonnée
        
    La mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques a été soutenue. UN وأعرب عن الدعم لتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Système général harmonisé (SGH) UN النظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية
    Mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN تنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Prenant en considération l'intérêt que porte le Sous-Comité d'experts sur le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques de l'Organisation des Nations Unies et la collaboration avec l'organe approprié de la Convention de Bâle sur les caractéristiques de danger, UN وإذ يأخذ في اعتباره اهتمام اللجنة الفرعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية في العمل بشأن الخواص الخطرة مع هيئة ملائمة تابعة لاتفاقية جنيف؛
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا
    Éléments clefs du projet de résolution des Nations Unies sur une action mondiale coordonnée pour la prise en charge des troubles du spectre UN محور التركيز المُرتأى لقرار الجمعية العامة المقترح بشأن التصدي العالمي المنسق لاضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو
    Selon la définition du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SHG), le dicofol est très toxique pour les animaux aquatiques. UN ويعد الدايكوفول مادة عالية السمية في الحيوانات المائية على النحو المعرّف في النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Selon la définition du Système général harmonisé, le dicofol est très toxique pour les animaux aquatiques. UN ويعد الديكوفول مادة عالية السمية في الحيوانات المائية على النحو المعرّف في النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) classe tous les produits chimiques, y compris les pesticides, selon un certain nombre d'échelles incluant les effets chroniques et à long terme sur la santé. UN ويصنف النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها جميع المواد الكيميائية، بما في ذلك مبيدات الآفات، استناداً إلى عدد من المقاييس من بينها الآثار الصحية المزمنة الطويلة الأمد.
    Prise de conscience et connaissance insuffisantes de l'utilisation du Système général harmonisé chez les principaux intéressés, en particulier les services des douanes et de contrôle des frontières et les ministères et organismes chargés du commerce UN عدم الوعي باستخدام النظام العالمي المنسق وعدم فهمه من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين، خصوصاً الجمارك ووكالات مراقبة الحدود ووزارات التجارة والمنظمات
    2. Suivre les travaux en cours des instances intergouvernementales, notamment les relations de travail avec le Sous-Comité d'experts du Système général harmonisé, de l'ONU. UN 2 - المواظبة على استعراض العمل الجاري في المنتديات الحكومية الدولية بشأن علاقة العمل مع اللجنة الفرعية للخبراء بشأن النظام العالمي المنسق.
    Un certain nombre de délégations se sont dites favorables à l'adoption et à l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, en complément des objectifs énoncés dans les accords multilatéraux sur l'environnement traitant des produits chimiques. UN وأيد عدد من الوفود اعتماد وتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من أجل إكمال أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية.
    Prenant en considération l'intérêt que porte le Sous-Comité d'experts sur le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques de l'Organisation des Nations Unies et la collaboration avec l'organe approprié de la Convention de Bâle sur les caractéristiques de danger, UN وإذ يأخذ في اعتباره اهتمام اللجنة الفرعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية في العمل بشأن الخواص الخطرة مع هيئة ملائمة تابعة لاتفاقية جنيف؛
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا
    Notant l'importance des travaux du Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et sur le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques de l'Organisation des Nations Unies au titre des activités entreprises sur les caractéristiques de danger énoncées à l'Annexe III de la Convention de Bâle, UN وإذ يشير إلى أهمية العمل الذي قامت به لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية بشأن العمل الذي يجري متابعته عن الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل؛
    Notant l'importance des travaux du Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et sur le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques de l'Organisation des Nations Unies au titre des activités entreprises sur les caractéristiques de danger énoncées à l'Annexe III de la Convention de Bâle, UN وإذ يشير إلى أهمية العمل الذي قامت به لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية بشأن العمل الذي يجري متابعته عن الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل؛
    Il ne saurait y avoir de pacte mondial sur l'emploi et la croissance si nous étouffons la reprise en n'agissant pas ensemble pour donner suite à la reprise budgétaire mondiale coordonnée dont nous sommes convenus et que nous avons mise en place. UN ولن يكون هناك أي اتفاق عالمي من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو إذا خنقنا الانتعاش بعدم اتخاذ إجراء مشترك للوفاء بما اتفقنا عليه ولم ننفذه من تدابير متعلقة بالتوسع المالي العالمي المنسق.
    Ce n'est qu'en menant ensemble une action mondiale coordonnée en coopération étroite avec les États Membres, le système des Nations Unies, les institutions internationales et régionales, la société civile et le secteur privé que nous serons en mesure de faire effectivement face aux conséquences de la crise économique et financière et de réaliser le développement durable, la sûreté et la sécurité pour tous. UN ولن يكون بوسع منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص معالجة الآثار الاقتصادية والمالية للأزمة بصورة فعالة وتحقيق التنمية المستدامة والسلام والأمن للجميع إلا إذا عملت معاً من خلال العمل العالمي المنسق وبتعاون وثيق فيما بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus