"العالمي بشأن الهجرة" - Traduction Arabe en Français

    • mondial sur la migration
        
    • mondial sur les migrations
        
    v) Le dialogue international engagé dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement doit prendre de l'ampleur. UN ' 5` ينبغي تطوير الحوار الدولي الذي أقامه المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    ONU-Femmes apportera également son appui au Forum mondial sur la migration et le développement et au Groupe de Genève sur les migrations. UN وستُوسع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدعم ليشمل المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية والمجموعة العالمية للهجرة.
    Il participe aussi au Forum mondial sur la migration et le développement récemment créé. UN وتشارك مفوضية شؤون اللاجئين كذلك في المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي أُنشئ مؤخراً.
    Le Groupe mondial sur la migration et le Forum mondial sur la migration et le développement peuvent accroître la cohérence et la synergie des questions relatives aux migrations, au commerce et au développement. UN ويمكن للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية أن يُحدث تماسكاً وتآزراً في قضايا الهجرة والتجارة والتنمية.
    Les États Membres ont salué les récents progrès accomplis à l'ONU en matière de promotion de la coopération au niveau mondial sur les migrations. UN 22 - ورحبت الدول الأعضاء بالتقدم المحرز مؤخرا في الأمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون العالمي بشأن الهجرة.
    Il a également continué d'œuvrer pour que l'on consacre plus d'attention à la dimension droits de l'homme de la migration dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement. UN كما تواصل الدعوة إلى زيادة الاهتمام بالبُعد المتعلق بحقوق الإنسان في مجال الهجرة في إطار المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Le Service a continué de représenter le HCR au sein du Groupe mondial chargé des migrations et du Forum mondial sur la migration et le développement et a élaboré un document de base sur les flux migratoires mixtes en vue de la réunion de 2008 du Forum mondial. UN وظلت الدائرة تمثل المفوضية في الفريق العالمي المعني بالهجرة والمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وأعدت ورقة معلومات أساسية عن الهجرات المختلطة لاجتماع المحفل لعام 2008.
    La Norvège prend une part active aux instances de l'ONU et à diverses instances internationales travaillant sur les droits de migrants, telles que le Forum mondial sur la migration et le développement. UN وتشارك النرويج بنشاط في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية مختلفة تكون حقوق المهاجرين على جداول أعمالها، ومنها مثلاً المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Athènes accueillera le Forum mondial sur la migration et le développement du 2 au 5 novembre 2009. UN تستضيف أثينا المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Nous remercions le Secrétaire général d'aider les Philippine à accueillir l'an prochain le Forum mondial sur la migration et le développement, et nous invitons tous les États Membres à y participer. UN إننا نشكر الأمين العام على دعم استضافة الفلبين للمحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية في العام القادم، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه.
    Du 29 novembre au 2 décembre 2011, il a participé au Forum mondial sur la migration et le développement à Genève et aux manifestations organisées en marge. UN وحضر، من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، المحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية في جنيف والأحداث التي نظمت على هامشه.
    ONU-Femmes continue d'apporter un appui technique au Forum mondial sur la migration et le développement en matière d'égalité des sexes, de migrations et de développement, notamment en ce qui concerne les prestataires de soins. UN وتواصل الهيئة تقديم الدعم التقني للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مجالات المساواة بين الجنسين، والهجرة والتنمية، لا سيما فيما يتعلق بالعاملين في مجال الرعاية.
    Le Forum mondial sur la migration et le développement entendait donner la possibilité de procéder à des échanges de vues et de dépolariser le débat entre pays d'origine et pays de destination. UN وقد سعى المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى إتاحة الفرصة لتبادل الآراء والحد من الاختلاف في وجهات النظر بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    En prévision du Forum mondial sur la migration et le développement, qui doit se tenir à Manille en 2008, l'OIM, le PNUD, la Banque mondiale et l'UNICEF publieront ce guide pour favoriser l'établissement d'une stratégie concernant les migrations et le développement en jouant le rôle de consultants auprès de toutes les principales parties. UN وفي سبيل التحضير للمحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية، المقرر عقده في مانيلا عام 2008، سوف تنشر المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة هذا الكتيِّب للمساعدة على وضع استراتيجية للهجرة والتنمية بطريقة تشاورية مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    L'intervenant prend acte avec intérêt des délibérations tenues lors du premier Forum mondial sur la migration et le développement en juillet 2007 et espère qu'en approfondissant les débats sur cette question dans d'autres instances, tous les pays intéressés pourront optimiser les avantages et minimiser les inconvénients des migrations internationales. UN 30 - ولاحظ باهتمام المداولات التي أجريت في المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في تموز/يوليه 2007، ويأمل في أن تستطيع جميع البلدان المعنية بإجراء مزيد من المناقشات حول مسائل كهذه، أن تزيد إلى الحد الأقصى مزايا الهجرة الدولية وأن تقلل إلى الحد الأقصى عيوبها.
    52. Le Forum mondial sur la migration et le développement examine toujours plus l'égalité des sexes et les questions des droits des femmes dans le contexte de la migration, en particulier pour ce qui est des travailleurs domestiques. UN 52 - ويعالج المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية على نحو متزايد المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة التي تتصل بالهجرة، ولا سيما فيما يتعلق بخدم المنازل.
    Les participants au débat ont salué la contribution fort utile du Forum mondial sur la migration et le développement (FMMD) aux efforts faits pour stimuler la coopération et les échanges de pratiques exemplaires et favoriser l'instauration d'un dialogue constructif sur les migrations internationales et le développement entre les États Membres et les institutions internationales concernées, ainsi qu'avec la société civile. UN واعترفت المناقشة المواضيعة بالدور المفيد للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في تعزيز التعاون وتبادل الممارسات الجيدة وتعزيز الحوار البناء حول الهجرة الدولية والتنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الدولية والمجتمع المدني.
    A représenté Sri Lanka ainsi que le Comité des travailleurs migrants au Forum mondial sur la migration et le développement international, aux Philippines, du 27 au 30 octobre 2008 UN مثَّل سري لانكا واللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين في المنتدى العالمي بشأن الهجرة والمؤتمر الدولي للتنمية في الفلبين، في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Le Groupe prend note de la troisième réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, tenue en Grèce, et lance un appel pour que la participation à la quatrième réunion de ce Forum qui aura lieu prochainement au Mexique soit aussi large et approfondie que possible. UN وقد أحاط الفريق علما بالاجتماع الثالث للمحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية، الذي عُقد في اليونان، ويدعو إلى المشاركة على نطاق واسع وبموضوعية في الاجتماع الرابع المقبل للمحفل، الذي سيعقد في المكسيك.
    Au fil du temps, le Forum a également affiné le programme mondial sur les migrations et le développement et, grâce à son approche inclusive, ses consultations permanentes et ses activités de suivi, il a su évoluer pour devenir un processus de plein droit et non plus une simple conférence annuelle. UN وبمرور الوقت، شكل المنتدى أيضا جدول الأعمال العالمي بشأن الهجرة والتنمية؛ كما تطور، من خلال نهجه الشامل ومشاوراته المستمرة وأنشطته للمتابعة، ليصبح عملية وليس مجرد مؤتمر سنوي.
    Comme le mentionne le rapport du Secrétaire général (A/60/871), les processus consultatifs régionaux jouent un rôle important dans le dialogue mondial sur les migrations. UN 12 - وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام A/60/871، تؤدي العمليات التشاورية الإقليمية دورا هاما في صوغ الحوار العالمي بشأن الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus