"العالمي لحماية حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • universel de protection des droits de l
        
    • universel de la protection des droits
        
    Consécration dans le système universel de protection des droits de l'homme UN ' 1` تكريس النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان
    Considérant également l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui complètent le système universel de protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وآليات الرصد الخاصة بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تكمل النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان،
    L'organisation a contribué à la réforme des Nations Unies, en particulier lors de la création du Conseil des droits de l'homme, par la publication d'un guide du système universel de protection des droits de l'homme et des modifications de la structure de l'ONU et du rôle de la société civile. UN أسهمت المنظمة في إصلاح الأمم المتحدة، وتحديدا فيما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، من خلال نشر دليل للنظام العالمي لحماية حقوق الإنسان والتغيرات في منظمة الأمم المتحدة ودور المجتمع المدني.
    Il a salué l'attachement du Guatemala au système universel de protection des droits de l'homme, le mécanisme national de lutte contre la torture et la coopération entretenue avec la Commission nationale de lutte contre l'impunité. UN واعترفت بالتزام الدولة بالنظام العالمي لحماية حقوق الإنسان، والآلية الوطنية لمناهضة التعذيب وتعاونها مع اللجنة الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Le Conseil a pour responsabilité première de promouvoir le respect universel de la protection des droits humains et des libertés fondamentales, sans distinction d'aucune sorte et selon les principes d'équité et d'égalité. UN وتتمثل أولى مسؤوليات المجلس في تعزيز الاحترام العالمي لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Version actualisée qui inclut 16 instruments du système universel de protection des droits de l'homme approuvés jusqu'en juillet 1998. < < Que sont les droits de l'homme ? > > . UN " الصكوك الدولية لحقوق الإنسان " صيغة محدثة تتضمن الستة عشر صكا للنظام العالمي لحماية حقوق الإنسان المعتمدة حتى تموز/يوليه 1998.
    6. Du 16 au 27 octobre 2007, le Rapporteur spécial a participé au cours de formation sur les systèmes interaméricain et universel de protection des droits de l'homme, organisé à Washington D.C. par la Commission interaméricaine des droits de l'homme et le Washington College of Law. UN 6- وفي الفترة من 16 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر، شارك المقرِّر الخاص في واشنطن العاصمة في الدورة التدريبية المتعلقة بنظام البلدان الأمريكية والنظام العالمي لحماية حقوق الإنسان، التي نظَّمتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وكلية واشنطن للحقوق.
    1. La disparition du système des blocs hérité de la guerre froide a créé les conditions propices à l'universalisation progressive des valeurs inhérentes à la démocratie et à l'état de droit, qui sont liées à la légitimité du système universel de protection des droits de l'homme. UN 1) إن نهاية نظام كُتل الدول، وهو من مخلفات الحرب الباردة، قد مهَّدت السبيل للاعتماد التدريجي على نطاق العالم لقيم الديمقراطية وسيادة القانون، وهي قيم متأصلة، وتستمد الشرعية من النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان.
    7. M. MANONGI (République-Unie de Tanzanie) juge très important de doter le Procureur du pouvoir d'initiative si l'on veut renforcer, et non affaiblir, le régime universel de protection des droits de l'homme. UN ٧ - السيد مانونغي )جمهورية تنزانيا المتحدة( : قال انه من المهم جدا أن يعطى المدعي العام دورا بحكم منصبه اذا أريد تعزيز النظام العالمي لحماية حقوق الانسان بدلا من اضعاف دوره .
    4.3 L'État partie rappelle qu'il n'a pas émis de réserve au sujet de l'article 5, paragraphe 2 a), du Protocole facultatif pour les questions qui ont déjà été tranchées par la Cour européenne, car il estimait que la multiplication de telles réserves risquait de compromettre le système universel de protection des droits de l'homme. UN 4-3 وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تبد تحفظاً على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري بالنسبة للمسائل التي اتخذت المحكمة الأوروبية قراراً بشأنها لأنه كان يُعتقد أن انتشار هذه التحفظات على نطاق واسع من شأنه أن يقوّض النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان الفردية.
    Le Japon sera heureux de jouer, de concert avec les autres États qui y siègent, un rôle actif au Conseil des droits de l'homme, organe responsable de la promotion du respect universel de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وتتطلع اليابان إلى استمرار قيامها بدور نشط، بالتضافر مع الدول الأخرى الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus