La structure budgétaire comporte quatre piliers, soient le Programme global pour les réfugiés, le Programme global pour les apatrides, les Projets globaux pour la réintégration et les Projets globaux pour les déplacés internes. | UN | ويتألف هيكل الميزانية من أربع ركائز تشمل البرنامج العالمي للاجئين والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية، والمشاريع العالمية لإعادة الإدماج والمشاريع العالمية للمشردين داخلياً. |
Le Programme global pour les réfugiés : Toutes les opérations pour les réfugiés dans les pays d'asile, plus la création de capacité des Etats, le plaidoyer et la mobilisation de ressources ; ainsi que la réintégration, l'intégration sur place et le rapatriement des réfugiés dans les pays d'origine ; | UN | :: البرنامج العالمي للاجئين: جميع عمليات اللاجئين في بلدان اللجوء، زائداً بناء قدرات الدول، والدعوة وتعبئة الموارد، وإعادة التوطين، والهجرة الداخلية، وإعادة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية؛ |
Les budgets supplémentaires pour les réfugiés seront en principe intégrés dans le Budget-programme global pour les réfugiés pour la période biennale suivante, si l'opération considérée a atteint le degré nécessaire de stabilité et de prévisibilité. | UN | وستدرَج البرامج التكميلية للاجئين، من حيث المبدأ، في البرنامج العالمي للاجئين لفترة السنتين التالية، رهناً بتحقيق العملية المعنية للدرجة اللازمة من الاستقرار والقابلية للتنبؤ. |
La communauté internationale a salué l'hospitalité tunisienne, notamment à l'occasion de la commémoration de la Journée mondiale des réfugiés. | UN | وحظيت تونس بتقدير دولي لحسن ضيافتها، بما في ذلك خلال الاحتفال باليوم العالمي للاجئين. |
Chaque année, toutes les actions de la Journée mondiale des réfugiés sont filmées par les médias et font l'objet d'un communiqué de presse officiel. | UN | وتسجل وسائل الإعلام كل عام جميع الإجراءات المتعلقة باليوم العالمي للاجئين وينشر بيان صحفي رسمي. |
Cinquantième anniversaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et Journée mondiale des réfugiés L'Assemblée générale | UN | الذكرى السنوية الخمسون لتأسيس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليوم العالمي للاجئين |
Il prépare également une revue stratégique de la situation globale des réfugiés et du rôle de l'Organisation, qui est présentée à l'Assemblée générale tous les 10 ans. | UN | كما يعد المفوض السامي استعراضاً استراتيجياً للوضع العالمي للاجئين والدور المنوط بالمفوضية يقدم إلى الجمعية العامة كل عشر سنوات. |
a) Programme global pour les réfugiés : ce premier pilier a trait au mandat du HCR concernant les réfugiés. | UN | (أ) البرنامج العالمي للاجئين: تتعلق هذه الركيزة الأولى بولاية المفوضية في مجال اللاجئين. |
Programme global pour les réfugiés | UN | البرنامج العالمي للاجئين |
a) pour le Pilier 1 - programme global pour les réfugiés - et le Pilier 2 - programme global pour les apatrides -, seront enregistrées dans : | UN | (أ) تُسجَّل، فيما يخص الركيزة 1: البرنامج العالمي للاجئين والركيزة 2: البرنامج العالمي لعديمي الجنسية، في: |
Programme global pour les réfugiés | UN | البرنامج العالمي للاجئين |
a) pour le Pilier 1 - programme global pour les réfugiés - et le Pilier 2 - programme global pour les apatrides -, sont enregistrées dans : | UN | (أ) تُسجَّل، فيما يخص الركيزة 1: البرنامج العالمي للاجئين والركيزة 2: البرنامج العالمي لعديمي الجنسية، في: |
Le Programme global pour les réfugiés (pilier 1) représente la part la plus importante avec 75,5 % du total des dépenses. | UN | 16 - هيمن البرنامج العالمي للاجئين (الركن 1) بنسبة 75.5 في المائة من مجموع النفقات. |
L'UNRWA est chef de file pour la Journée mondiale des réfugiés. | UN | كما تقوم الأونروا بالدور القيادي في اليوم العالمي للاجئين. |
Elles incluent une décision sur la Conférence d'annonce des contributions et une autre sur l'organisation d'une Journée mondiale des réfugiés, approuvée par l'Assemblée générale à New York et mise en oeuvre au cours de l'année. | UN | وكان من بينها مقرر بشأن مؤتمر إعلان التبرعات ومقرر آخر بشأن اليوم العالمي للاجئين وقد وافقت الجمعية العامة في نيويورك عليهما بعد ذلك وتم تنفيذهما في مجرى العام. |
55/76. Cinquantième anniversaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et Journée mondiale des réfugiés | UN | 55/76- الذكرى السنوية الخمسون لتأسيس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليوم العالمي للاجئين |
8. Décide qu'à compter de 2001 le 20 juin marquera la Journée mondiale des réfugiés. | UN | 8 - تقرر أن يُحتفل بـ " اليوم العالمي للاجئين " في 20 حزيران/يونيه من كل عام، ابتداء من عام 2001. |
8. Décide qu'à compter de 2001 une < < Journée mondiale des réfugiés > > sera célébrée le 20 juin. | UN | 8 - تقرر أن يُحتفل بـ " اليوم العالمي للاجئين " في 20 حزيران/يونيه من كل عام، ابتداء من عام 2001. |
Elles incluent une décision sur la Conférence d'annonce des contributions et une autre sur l'organisation d'une Journée mondiale des réfugiés, approuvée par l'Assemblée générale à New York et mise en oeuvre au cours de l'année. | UN | وكان من بينها مقرر بشأن مؤتمر إعلان التبرعات ومقرر آخر بشأن اليوم العالمي للاجئين وقد وافقت الجمعية العامة في نيويورك عليهما بعد ذلك وتم تنفيذهما في مجرى العام. |
46. Le Secrétaire évoque l'état de l'étude stratégique décennale du Haut Commissaire sur la situation globale des réfugiés et le rôle du Haut Commissariat, préparée pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, comme le requiert la résolution GA/RES/58/153. | UN | 46- وقدم أمين اللجنة معلومات مستحدثة عن حالة استعراض العشر سنوات الاستراتيجي للمفوض السامي عن الوضع العالمي للاجئين ودور المفوضية، الذي أُعد للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، وفقاً للقرار A/RES/58/153. |
Je proposerai par ailleurs de continuer à rendre compte par écrit à l'Assemblée générale de l'ensemble des activités du Haut Commissariat, notamment par la présentation périodique d'un examen stratégique de la situation des réfugiés dans le monde. | UN | وسأقترح كذلك الاستمرار في تقديم التقارير الخطية إلى الجمعية العامة بشأن العمل الإجمالي للمفوضية مع تضمين هذه التقارير، بشكل دوري، استعراض استراتيجي للوضع العالمي للاجئين. |
Pour la première fois, la journée mondiale du réfugié a été célébrée le 20 juin 2001. | UN | ولقد احتُفل للمرة الأولى ب " اليوم العالمي للاجئين " في 20 حزيران/يونيه 2001. |
En 2001, en collaboration avec la municipalité d'Athènes, il a adopté la célébration de la Journée internationale du réfugié (20 juin), instaurée par le Haut commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés. | UN | وفي عام 2001 احتفل تحت إشرافها وبالتعاون مع بلدية أثينا باليوم العالمي للاجئين الذي أقرته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين يوم 20 حزيران/يونيه من كل عام. |