"العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن" - Traduction Arabe en Français

    • mondial pour le développement social à Copenhague
        
    • mondial pour le développement social de Copenhague
        
    • mondial de Copenhague pour le développement social
        
    • mondial sur le développement social de Copenhague
        
    Représentant du Japon au Sommet mondial pour le développement social à Copenhague UN 1995 : ممثل اليابان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن
    Représentant du Japon au Sommet mondial pour le développement social à Copenhague UN ممثل اليابان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن
    Quatre années et demie se sont écoulées depuis le Sommet mondial pour le développement social à Copenhague. UN ١ - مرت أربع سنوات ونصف السنة على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Le rôle central de la réduction de la pauvreté dans le développement est un principe important qui a été confirmé par le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. UN فقد كان الدور الرئيسي للتخفيف من وطأة الفقر في تحقيق التنمية مبدأ مهما من المبادئ التي أيدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Ces premiers efforts ont permis la tenue du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague, nouvelle preuve que la communauté internationale tente de s'attaquer aux problèmes sociaux les plus graves en proposant des approches et des méthodes nouvelles. UN إن هذه الخطوات السابقة التي أدت إلى عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن تبين مرة أخرى أن المجتمع الدولي يسعى عن حق إلى بحث أخطر المشكلات الاجتماعية باقتراح أساليب ونهج مبتكرة.
    En juin dernier, à Genève, une évaluation a été faite concernant les résultats du Sommet mondial de Copenhague pour le développement social. UN في حزيران/يونيه الماضي، قمنا في جنيف بتقييم النتائج التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Elle a découvert qu'il faut préparer la communauté internationale à un nouveau pacte social qui, nous l'espérons, se concrétisera au Sommet mondial sur le développement social de Copenhague en mars 1995. UN وقد اكتشفت أنه يتعين عليها إعداد المجتمع الدولي لميثاق اجتماعي جديد، ميثاق نأمل في أن يعطي شكلا ملموسا في مؤتمر القمـــة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Après 1995 le Conseil s'est principalement occupé d'organiser des forums de suivi et des consultations sur l'application des recommandations du Sommet mondial pour le développement social, à Copenhague. UN وكثير من أنشطة المجلس بعد عام ١٩٩٥ شملت متابعة المنتديات والمناقشات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات المعقودة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    L'an dernier, l'Assemblée générale s'est réunie pour saluer le succès du Sommet mondial pour le développement social à Copenhague. UN في العام الماضي اجتمعنا هنا في الجمعية العامة لﻹشادة بالنجاحات التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Dans sa recherche de solutions appropriées aux problèmes d'ordre économique et social, l'ONU a été amenée à organiser cette année le Sommet mondial pour le développement social à Copenhague. UN وفي معرض سعيها ﻹيجاد حلول ملائمة للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية، بادرت اﻷمم المتحدة هذا العام إلى تنظيم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Plusieurs rencontres du secteur privé se sont tenues en marge du Sommet mondial pour le développement social à Copenhague en 1995, à l'instigation du Ministère danois des affaires sociales, de la Table ronde Caux et de l'Association des entreprises pour le Sommet mondial pour le développement social. UN وعقدت عدة أحداث خاصة بالقطاع الخاص في فترة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام 1995، دعت إليها بصورة مشتركة وزارة الشؤون الاجتماعية الدانمركية، ومائدة كوكس المستديرة، والرابطة التجارية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La mobilisation de ressources nationales et internationales pour le développement social est un élément essentiel pour l'application des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social à Copenhague. UN 35 - إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    En mars 1995, Femmes de l'Internationale socialiste a participé au Sommet mondial pour le développement social, à Copenhague; des représentantes de plusieurs organisations membres faisaient partie des délégations gouvernementales à ce Sommet. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، حضرت المنظمة اجتماعات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن حيث انضم ممثلون لعدة منظمات أعضاء في المنظمة إلى وفود حكوماتهم.
    Certains de ces aspects ont déjà été traités comme il fallait au cours du Sommet mondial pour le développement social à Copenhague, qui a élaboré un Programme d'action complet et concret pour s'assurer que les problèmes que connaît le monde aujourd'hui ne déborderont pas sur le siècle suivant, ou du moins s'amélioreront dès le début de cette nouvelle ère. UN وبعض هذه الجوانب جرى تناولها على نحو كفء خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن الذي توصل إلى برنامج عمل شامل وملموس يضمن أن المشاكل التي يواجهها العالم اليوم لن تستمر فــي القــرن المقبــل أو أن يتحقــق على اﻷقل بعض التحسن في أوائله.
    L'Indonésie partage ce rêve et respecte les engagements qu'elle a pris au Sommet mondial pour le développement social à Copenhague et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing, qui se sont tenues toutes les deux l'année dernière. UN وتشاطر اندونيسيا في ذلك الحلــم وتتقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن والمؤتمر العالمــي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، وكلاهما عقدا في السنة الماضية.
    L'Inde a été heureuse de voir la communauté internationale concentrer toute son attention sur ces questions essentielles au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. UN لقد كانت الهند سعيدة بأن ترى المجتمع الدولي يركز طاقاته على هذه المسائل الحيوية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Nous espérons également passer en revue les résultats de conférences mondiales capitales comme le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing. Et, bien sûr, certains d'entre nous espèrent que le nouveau millénaire apportera avec lui la dynamique nécessaire à la conclusion d'un accord sur un ensemble de réformes du Conseil de sécurité. UN كما نأمل أن نستعرض المؤتمرات العالمية الرئيسية مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن ومؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين، وبطبيعة الحال، فإن البعض منا يأمل في أن توفر اﻷلفية لنا قوة الدفع للتوصل إلى اتفاق على صفقة نهائية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous pensons que, aujourd'hui, la toute première priorité de la communauté internationale doit être de mobiliser, sous les auspices des Nations Unies, les efforts entrepris aux niveaux national, régional et mondial pour mettre pleinement en oeuvre les recommandations du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. UN ونعتقد أن من المهام اﻷولى للمجتمع الدولي اليوم تعبئة الجهود على الصعد الوطني واﻹقليمي والعالمي، برعاية اﻷمم المتحدة، من أجل التنفيذ الشامل للمقترحات التي نتجت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Il se félicite de l'initiative de l'Administrateur du PNUD tendant à créer un fonds d'élimination de la pauvreté qui servira à aider les pays lors de l'élaboration de leurs programmes nationaux de lutte contre la pauvreté comme convenu au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. UN وأبدى ترحيبه بالمبادرة التي اتخذها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء صندوق للقضاء على الفقر يساعد البلدان في إعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر وفقا لما اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Mme Prada de Mesa [Organisation internationale du Travail (OIT)] dit que, compte tenu de sa structure particulière et de sa mission de promotion de la justice sociale, l'OIT s'est vu confier un rôle spécial dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague pour ce qui est de l'emploi. UN ١ - السيدة برادا دي ميزا )منظمة العمل الدولية(: قالت إنه بسبب الهيكل الفريد لمنظمة العمل الدولية وولايتها الهادفة إلى تعزيز العدالة الاجتماعية، فقد أنيط بها دور خاص في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن فيما يتعلق بالعمالة.
    Le Ministère des affaires sociales a formulé une stratégie nationale de réduction de la pauvreté en 1993 avec l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, et l'étude réalisée en 1995 pour le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague a montré que 28 % des ménages libanais vivaient au-dessous du seuil de la pauvreté. UN وفي عام 1993، وضعت الحكومة استراتيجية وطنية للحد من الفقر بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، كما أن الدراسة التي اضطُلع بها في عام 1995 من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن قد أوضحت أن نسبة 28 في المائة من الأسر المعيشية اللبنانية تعيش دون خط الفقر.
    M. Muthaura (Kenya) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite aborder certains domaines prioritaires qui exigent que des mesures soient prises en ce qui concerne la suite à donner au Sommet mondial de Copenhague pour le développement social. UN السيد موثورا )كينيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفدي تناول مجالات أولوية معينة تتطلب إجراء بصدد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus