Dans le cadre de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, le centre d'information des Nations Unies à Téhéran a organisé des activités < < Simul'ONU > > sur le dialogue entre les civilisations. | UN | وفي سياق اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في طهران مناسبة تحاكي نماذج الأمم المتحدة عن الحوار بين الحضارات. |
:: Organisation de 2 actions de communication à l'intention de 500 interlocuteurs gouvernementaux, représentants de la société civile, professionnels des médias et représentants de la population, à l'occasion de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement et de la Journée internationale de la paix. | UN | :: تنظيم لقاءين للتوعية العامة بحضور 500 من النظراء الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والإعلاميين والجمهور، وذلك بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للسلام. |
4. Proclame le 21 mai Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, faisant écho à la Journée mondiale du développement culturel célébrée pendant la Décennie mondiale du développement culturel ; | UN | 4 - تعلن يوم 21 أيار/مايو اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، كصدى لليوم العالمي للتنمية الثقافية الذي جرى الاحتفال به خلال العقد العالمي للتنمية الثقافية؛ |
4. Proclame le 21 mai Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, faisant écho à la journée célébrée comme Journée mondiale du développement culturel pendant la Décennie mondiale du développement culturel; | UN | " 4 - تعلن يوم 21 أيار/مايو اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، كصدى لليوم العالمي للتنمية الثقافية الذي يجري الاحتفال به خلال العقد العالمي للتنمية الثقافية؛ |
Dans une déclaration publiée à l'occasion de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement par sept titulaires de mandat au titre des procédures spéciales on peut lire: | UN | وقد أدلى سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، ببيان بشأن التنوع الثقافي، قالوا فيه: |
Des sites Web ont été créés dans les six langues officielles et la couverture médiatique de l'Année internationale du rapprochement des cultures, de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement et de la Journée internationale de la tolérance a été organisée. | UN | 41 - وتم إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت باللغات الست الرسمية، والتحضير لتغطية اليوم الدولي للتقارب بين الثقافات، واليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للتسامح. |
Lors de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, le 21 mai 2010, plusieurs procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme ont publié une déclaration commune soulignant que les droits de l'homme et la diversité culturelle sont étroitement rattachés. | UN | 80 - وفي اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، الذي جرى الاحتفال به في 21 أيار/مايو 2010، أصدر عدد من الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بيانا مشتركا يؤكدون فيه أن التنوع الثقافي وحقوق الإنسان يمضيان جنبا إلى جنب. |
Chaque année, le Bélarus célèbre la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, le 21 mai, et la Journée internationale de la tolérance, le 16 novembre. | UN | وفي 21 أيار/مايو من كل عام تحتفل بيلاروس باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر تحتفل باليوم العالمي للتسامح. |
Le 20 décembre 2002, par sa résolution 57/249, l'Assemblée générale proclama le 21 mai Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement. | UN | وفي 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، وبمقتضى القرار 57/249، أعلنت الجمعية العامة يوم 21 أيار/مايو اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية. |
:: Proclamer le 21 mai Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, faisant ainsi écho à cette journée célébrée comme Journée mondiale du développement culturel pendant la Décennie mondiale du développement culturel (1988-1997). | UN | :: إعلان 21 مايو اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، سيرا على منوال هذا اليوم المحتفل به يوما عالميا للتنمية الثقافية خلال العقد العالمي للتنمية الثقافية (1988-1997). |
Conformément au paragraphe 4 de la résolution 57/249 de l'Assemblée générale, les États membres de l'UNESCO ont célébré, le 21 mai 2004, la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement avec un grand nombre de participants de la société civile. | UN | 10 - وعملا بأحكام الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 57/249، احتفلت الدول الأعضاء في اليونسكو، في يوم 21 أيار/مايو 2004، بالذكرى الثانية لليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، بمشاركة كبيرة من أوساط المجتمع المدني. |
Le Département s'est employé à promouvoir la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement dans le cadre officiel de la campagne < < Faites quelque chose pour la diversité et l'inclusion > > , mentionnée plus haut, auprès des ONG qui travaillent avec lui et du réseau de l'Initiative Impact universitaire. | UN | 20 - ففي الإطار الرسمي لحملة " قوموا بعمل واحد " المشار إليها آنفا، روجت الإدارة لليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية في أوساط المنظمات غير الحكومية المنتسبة لها، وشبكة الأمم المتحدة للأثر الأكاديمي. |
108. La campagne < < Faites quelque chose > > de cette année, un projet de média social destiné à célébrer la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement des Nations Unies le 21 mai, requiert aussi notre attention. | UN | 108 - وتستحق حملة هذا العام " قم بعمل واحد " ، التي هي عبارة عن مشروع لوسائل التواصل الاجتماعي للاحتفال بيوم الأمم المتحدة العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، في 21 أيار/مايو، إيلاءها اهتماما خاصا. |
Cette dimension a été longuement évoquée lors d'une réunion d'experts tenue à Paris du 21 au 23 mai 2007, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement (21 mai 2007). | UN | وقد نوقش هذا البعد النظري بشكل واسع في اجتماع لفريق للخبراء عُقد في باريس في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2007، بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية (21 أيار/ مايو 2007). |
Le 21 mai, la MANUI et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ont célébré la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement en organisant, conjointement avec des représentants du Gouvernement iraquien, de la société civile et de diverses communautés, une table ronde et plusieurs manifestations culturelles. | UN | وفي 21 أيار/مايو، احتفلت البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، إلى جانب ممثلين عن حكومة العراق والمجتمع المدني والمجتمع المحلي بمختلف مكوناته، باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية من خلال تنظيم حلقة نقاش ومناسبات ثقافية. |
En outre, le 21 mai 2013, divers partenaires de l'UNESCO ont célébré la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, proclamée par l'Assemblée générale en 2002, qui rappelle la Déclaration universelle sur la diversité culturelle (2001) et l'importance du dialogue interculturel, de la diversité et de l'inclusion. | UN | وعلاوة على ذلك، احتفل، في 21 أيار/مايو 2013، مختلف شركاء اليونيسكو باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، الذي أعلنته الجمعية العامة في عام 2002، استحضاراً للإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي (لعام 2001) وأهمية الحوار بين الثقافات والتنوع وشمول الجميع. |
17. À l'occasion de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, le Rapporteur spécial a, le 21 mai 2010, pris part à une déclaration commune dans laquelle sept titulaires de mandat ont souligné que la défense de la diversité allait de pair avec le respect de la dignité de l'individu. | UN | 17- للاحتفال باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، أصدر المقرر الخاص بياناً مشتركاً في 21 أيار/مايو 2010، شدد فيه سبعة من المكلفين بالولايات على أن الدفاع عن التنوع يقترن باحترام كرامة الفرد(). |
Pour marquer la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement et la Journée internationale de la tolérance, l'Institut a organisé des débats et des séminaires et produit une série de < < dialogues > > audiovisuels portant sur des questions de migration et de culture (voir http://gcm.unu.edu). | UN | واحتفل المعهد باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية واليوم الدولي للتسامح من خلال تنظيم مناقشات وحلقات دراسية، وأنتج سلسلة من " الحوارات " السمعية البصرية التي تنظر في مسائل الهجرة والثقافة (انظر http://gcm.unu.edu). |
En outre, divers partenaires de l'UNESCO ont célébré le 21 mai 2013 la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, qui rappelle la Déclaration universelle de l'UNESCO sur la diversité culturelle, de 2011, et l'importance du dialogue entre les cultures en vue de créer l'unité dans la diversité. | UN | وكذلك، احتفل مختلف شركاء اليونسكو في 21 أيار/مايو 2013، عملا بالإعلان الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 57/249، باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، وأشاروا في الوقت نفسه إلى إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي (2001)() وأهمية الحوار بين الثقافات فيما يتعلق بإيجاد الوحدة في ظل التنوع. |
La Mission a aussi pris part à l'organisation de la Journée internationale de la paix aux côtés d'autres organismes des Nations Unies [PNUD, Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)] et a collaboré avec l'UNESCO pour organiser la célébration de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement. | UN | وشاركت البعثة أيضاً في التخطيط ليوم الأمم المتحدة للسلام مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو))، وتعاونت مع اليونسكو في التحضير للاحتفال باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية. |