Il a également collaboré avec le Centre mondial d'agroforesterie à des activités liées au changement climatique, en ce qui concerne notamment le verdissement du Sahel. | UN | ويتعاون أيضا المركز العالمي للحراجة الزراعية والمنتدى الأفريقي للغابات على المهام المتعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بخضرنة منطقة الساحل. |
Le Partenariat dispose lui-même de capacités importantes dans le domaine de la recherche, par l'intermédiaire de membres tels que le Centre pour la recherche forestière internationale, le Centre mondial d'agroforesterie et l'Union internationale des instituts de recherches forestières. | UN | وتمتلك الشراكة التعاونية نفسها قدرة بحثية هامة عبر أعضاء فيها من مثل مركز البحوث الحرجية الدولية و المركز العالمي للحراجة الزراعية و الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية. |
Des outils plus sophistiqués, qui permettront d'évaluer les sols et de déterminer les caractéristiques de la diversité biologique qu'ils accueillent, sont également en cours d'élaboration par le Centre mondial d'agroforesterie : ils utiliseront le rayonnement infrarouge et des innovations technologiques récentes. | UN | ويقوم المركز العالمي للحراجة الزراعية أيضا باستحداث أدوات أكثر تطورا لتقييم التربة توصيف التنوع البيولوجي للتربة باستخدام الأشعة دون الحمراء ووسائل تكنولوجية متطورة حديثة أخرى. |
En Afrique australe, des agriculteurs produisent et vendent des arbres avec le soutien d'un mécanisme de financement établi par le Centre mondial de l'agroforesterie. | UN | وفي منطقة الجنوب الإفريقي، يُنتج المزارعون الأشجار كنشاط تجاري، ويدعَم هذا النشاط مرفق تمويل أنشأه المركز العالمي للحراجة الزراعية. |
Centre international pour la recherche en agroforesterie (CIRAF) | UN | المركز العالمي للحراجة الزراعية |
Parmi les intervenants au cours de la seconde partie figuraient des experts de l'Agence internationale de l'énergie, du Japon, de l'Islande, du Centre mondial d'agroforesterie, de la NouvelleZélande, du GIEC, de l'Union européenne et de la Suisse. | UN | وكان من بين المتكلمين في الجزء الثاني خبراء من وكالة الطاقة الدولية واليابان وآيسلندا والمركز العالمي للحراجة الزراعية ونيوزيلندا والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والاتحاد الأوروبي وسويسرا. |
23. Un spécialiste du Centre mondial d'agroforesterie a présenté certaines politiques et mesures d'incitation destinées à réduire le déboisement en Afrique. | UN | 23- وعرض خبير من المركز العالمي للحراجة الزراعية بعض التجارب المستمدة من سياسات وحوافز الحد من إزالة الغابات في أفريقيا. |
27. Dennis Garrity, du Centre mondial d'agroforesterie a analysé l'importance de l'agroforesterie, en particulier dans la création d'emplois et l'augmentation de la production agricole. | UN | 27 - وناقش دينيس غاريتي من المركز العالمي للحراجة الزراعية أهمية الحراجة الزراعية، ولا سيما دورها في إيجاد فرص العمل وزيادة الإنتاج الزراعي. |
La base de données < < Agroforestree > > du Centre mondial d'agroforesterie fournit des informations sur la gestion, l'utilisation et l'écologie d'une large variété d'espèces d'arbres qui peuvent être utilisées dans des systèmes agroforestiers axés essentiellement sur des connaissances traditionnelles. | UN | وتوفر " قاعدة بيانات الحراجة الزراعية " للمركز العالمي للحراجة الزراعية معلومات عن إدارة طائفة كبيرة من أنواع الأشجار، وعن استعمالها، وعن بيئتها يمكن أن تستعمل في نظم الحراجة الزراعية. |
Au début du mois, le pays a tenu sa première conférence nationale d'adaptation aux changements climatiques, organisée principalement à l'intention des autorités locales, avec la participation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Centre mondial d'agroforesterie. | UN | ففي أوائل هذا الشهر، عقدت أول مؤتمر وطني بشأن التكيف مع تغير المناخ، نُظّم بصورة رئيسية لوحدات الحكومة المحلية، مع مدخلات من الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي للحراجة الزراعية. |
L'expert du Centre mondial d'agroforesterie a présenté un exposé sur le rôle des retombées bénéfiques non liées au carbone du financement des activités REDD-plus axées sur des résultats. | UN | 53- وقدم خبير من المركز العالمي للحراجة الزراعية عرضاً تناول فيه دور المنافع من غير الكربون في تمويل المبادرة المعززة القائم على النتائج. |
Le représentant du Centre mondial d'agroforesterie a proposé trois façons d'aborder la question des forêts et du développement économique, à savoir remédier au manque de données relatives aux produits et aux services forestiers, tester les différents mécanismes de rémunération des services rendus par les écosystèmes et publier des guides et des manuels. | UN | 2 - واقترح ممثل المركز العالمي للحراجة الزراعية ثلاث طرق لمعالجة مسألة الغابات والتنمية الاقتصادية وهي: مواجهة الثغرات في البيانات فيما يتعلق بالسلع والخدمات الحرجية، واختبار النهج المختلفة للدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، وإنتاج أدلة وكتيبات. |
21. Invite le Centre mondial d'agroforesterie, en collaboration avec d'autres membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à élaborer des analyses des possibilités qu'offre l'agroforesterie pour le développement économique des populations qui dépendent des forêts et d'en rendre compte au Forum à sa dixième session, | UN | 21 - يدعو المركز العالمي للحراجة الزراعية إلى أن يجري، بالتعاون مع سائر أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، تحاليل للفرص التي تتيحها الحراجة الزراعية من أجل التنمية الاقتصادية للمجتمعات التي تعيش في الغابات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته العاشرة. |
l) Centre mondial d'agroforesterie : le secrétariat du Forum prévoit de collaborer étroitement avec le Centre pour mieux faire connaître les expériences concluantes dans les secteurs forestier et agroforestier. | UN | (ل) المركز العالمي للحراجة الزراعية: تعتزم أمانة المنتدى العمل بتعاون وثيق مع المركز في الترويج لقصص النجاح المتصلة بالغابات والحراجة الزراعية. |
Parmi les exemples, on peut citer les projets du Centre mondial d'agroforesterie sur l'analyse des conditions du sol et de DESERTLINKS sur les indicateurs de la dégradation des terres et le projet DESIRE, ainsi que le système de surveillance de l'impact des pratiques de gestion durable des terres du Panorama mondial des approches et des technologies de conservation (WOCAT). | UN | ومن بين الأمثلة على هذا التعاون: مشروع " دراسة حالة التربة بالاستشعار " الذي ينفذه المركز العالمي للحراجة الزراعية()؛ و " مؤشرات تدهور التربة " في إطار مشروع ديزرت لنكس()، ومشاريع " ديزاير " ()؛ إضافة إلى مشروع رصد أثر تطبيق الممارسات المستدامة في إدارة الأراضي المنفذ في إطار الدراسة العالمية لنهج وتكنولوجيات الحفظ(). |
Le programme sur la biodiversité mis en œuvre par le CIFOR et le Centre mondial d'agroforesterie (ICRAF) privilégie la multifonctionnalité de la mosaïque des paysages forestiers, c'est-à-dire des zones qui appuient toute une gamme d'activités forestières, agricoles et urbaines et d'activités de subsistance et dont on sait qu'elles contribuent de façon majeure à la diversité biologique. | UN | 31 - يركِّز المنهاج المشترك() بين مركز البحوث الحرجية الدولية والمركز العالمي للحراجة الزراعية في مجال التنوع البيولوجي، على تعدد الأبعاد العملية للمعالم الشديدة التنوع للغابات - أي المجالات التي تدعم طائفة من الأنشطة الحرجية والزراعية والمعيشية والحضرية، والمعروفة بقيمتها المرتفعة على صعيد التنوع البيولوجي. |
Centre mondial de l'agroforesterie | UN | المركز العالمي للحراجة الزراعية |
Centre international pour la recherche en agroforesterie (CIRAF) | UN | المركز العالمي للحراجة الزراعية (المركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية) |