La célébration chaque année par tous les États de la Journée mondiale de la justice sociale permet de renforcer l'action menée au niveau international pour promouvoir l'équité sociale. | UN | ويساعد احتفال جميع البلدان سنوياً باليوم العالمي للعدالة الاجتماعية على تسليط الضوء على الجهود الدولية المبذولة لتحقيق العدالة الاجتماعية. |
62/10. Journée mondiale de la justice sociale | UN | 62/10 - اليوم العالمي للعدالة الاجتماعية |
Nous pensons que la célébration de la Journée mondiale de la justice sociale donnera l'occasion aux sociétés et aux communautés, quel que soit leur niveau, d'attirer l'attention, une fois de plus, sur l'importance du développement social et de la réalisation de la justice sociale partout dans le monde. | UN | ونعتقد أن الاحتفال السنوي باليوم العالمي للعدالة الاجتماعية سيتيح الفرصة للمجتمعات والمجتمعات المحلية على جميع المستويات لتوجيه الانتباه مرة أخرى إلى أهمية التنمية الاجتماعية وتحقيق العدالة الاجتماعية حول العالم. |
Je voudrais, du haut de cette tribune, remercier tous les États Membres de l'ONU de leur appui unanime à l'initiative du Président de la République kirghize, Kurmanbek Bakiev, consistant à proclamer le 20 février Journée mondiale de la justice sociale. | UN | ومن هذا المنبر، أود أن أشكر جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة على تأييدها بالإجماع لمبادرة رئيس جمهورية قيرغيزستان، كورمانبيك باكييف، الرامية إلى إعلان 20 شباط/فبراير اليوم العالمي للعدالة الاجتماعية. |
14. La réunion a pris note de la proposition de la République kirghize de proclamer une < < journée mondiale de la justice sociale > > par une résolution appropriée à faire adopter par l'Assemblée générale des Nations Unies au cours de sa soixante-deuxième session. Elle a reconnu l'intérêt qu'il y a à déployer des efforts accrus à cette fin. | UN | 14 - وأحاط الاجتماع علما باقتراح جمهورية قيرقيزيا إعلان اليوم العالمي للعدالة الاجتماعية من خلال قرار في هذا الشأن يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة خلال الدورة الثانية والستين وأقر بأهمية بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Aussi voudrais-je féliciter la délégation de la République du Kirghizistan qui a été l'instigatrice du projet de résolution intitulé < < Journée mondiale de la justice sociale > > (A/62/L.15), présenté aujourd'hui; le Kazakhstan le parrainera. | UN | ولذلك، أود أن أثني على وفد جمهورية قيرغيزستان لإعداده مشروع القرار المعنون " اليوم العالمي للعدالة الاجتماعية " (A/62/L.15)، الذي تم تقديمه اليوم، وستشارك كازاخستان في تقديمه. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/62/L.15, intitulé < < Journée mondiale de la justice sociale > > . | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/62/L.15، المعنون " اليوم العالمي للعدالة الاجتماعية " . |
La Confédération a coopéré avec l'OIT pour l'organisation de manifestations parallèles à des sessions et conférences particulières, notamment aux débats des sessions de la Commission de la condition de la femme en 2008, 2009 et 2010, à la commémoration de la Journée mondiale de la justice sociale (février 2009 et 2010) et de la Journée mondiale des enseignants (octobre 2010). | UN | تعاون الاتحاد مع منظمة العمل الدولية في تنظيم مناسبات جانبية في دورات ومؤتمرات استثنائية، بما في ذلك حلقة نقاش في دورات 2008 و 2009 و 2010 للجنة وضع المرأة، والاحتفال باليوم العالمي للعدالة الاجتماعية (شباط/فبراير 2009 و 2010)، واليوم العالمي للمدرسين (تشرين الأول/أكتوبر 2010). |