"العالمي للموارد" - Traduction Arabe en Français

    • World Resources Institute
        
    • des ressources mondiales
        
    • mondiale des ressources
        
    • mondial des ressources naturelles
        
    • du World Resources
        
    • the World Resources
        
    • Évaluation des ressources
        
    • sur les ressources mondiales
        
    • international pour l'environnement et
        
    Á partir des monographies qu'il a réalisées sur l'Inde, le Chili, les Philippines et les États-Unis, le World Resources Institute a formulé les conclusions générales suivantes : UN ودراسات الحالة التي اضطلع بها المعهد العالمي للموارد في الهند وشيلي والفلبين والولايات المتحدة قد أدت الى الخروج بالاستنتاجات التالية:
    L'organisation World Resources Institute (WRI) est centre d'étude et de recherche sur l'environnement qui, en plus d'activités de recherche, s'efforce de trouver des moyens pratiques de protéger la terre et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants. UN المعهد العالمي للموارد مؤسسة تفكير بيئية تقوم بما هو أكثر من البحوث لإيجاد الطرق العملية التي تحمي الأرض وتحسِّن حياة البشر.
    i) Mandat, objectif et rôle du PNUE dans l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 1` ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأهدافه ودوره فيما يتعلق بالتقييم العالمي للموارد المائية
    Le programme a aidé à la mise au point de l'édition spéciale du millénaire du rapport sur les ressources mondiales, coparrainé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la Banque mondiale et l'Institut des ressources mondiales et l'a appuyée. UN إذ ساعد البرنامج وساند في إعداد طبعة الألفية الخاصة من التقرير المتعلق بالموارد في العالم، التي شارك في تمويلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والمعهد العالمي للموارد.
    Elle revêt une importance particulière si l'on veut examiner les nouveaux types d'information à faire figurer dans l'évaluation mondiale des ressources forestières; UN وهذا يتسم بأهمية خاصة لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات التي ستدرج في التقييم العالمي للموارد الحرجية؛
    Au niveau international, le PNUE s'est associé à l'Institut mondial des ressources naturelles (IMRN), au PNUD, à la Banque mondiale, à l'UICN, à l'Union européenne, à un certain nombre de gouvernements et à divers groupes de la société civile pour mettre sur pied l'inititiave < < Partenariat pour le Principe 10 > > en vue de la poursuite d'objectifs communs. UN وعلى المستوى الدولي، أنضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المعهد العالمي للموارد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والاتحاد الدولي لصون الطبيعة، والاتحاد الأوروبي وعدد من الحكومات ومختلف مجموعات المجتمع المدني في صياغة مبادرة " الشراكة من أجل المبدأ العاشر " لاتباع أهداف مشتركة.
    L'un, pris en charge par le World Resources Institute est, passe en revue la participation des parties prenantes en général et suggère plusieurs réformes pour rendre le système plus efficace. UN ويقوم المعهد العالمي للموارد بإعداد إحدى الورقتين ويبحث مشاركة أصحاب المصالح بوجه عام، كما يقترِح عدداً من الإصلاحات ليصبح النظام أكثر فعالية.
    UMAÑA, Alvaro : Chargé de cours et Directeur du Programme de gestion des ressources naturelles de l'Institut Centraméricain des affaires (INCAE); membre du Groupe d'inspection de la Banque mondiale; Président de la Fondation Arias pour la paix et le progrès humain; Président du Centre d'études environnementales; Membre du Conseil d'administration du World Resources Institute. UN الفارو أومانيا: أستاذ مساعد ومدير الموارد الطبيعية في برنامج الادارة بمعهد أمريكا الوسطى لﻷعمال التجارية. عضو في فريق التفتيش التابع للبنك الدولي؛ رئيس مؤسسة أرياس للسلم والتقدم الانساني؛ رئيس مركز الدراسات البيئية؛ عضو مجلس المعهد العالمي للموارد.
    Selon plusieurs évaluations faites indépendamment avant la CNUED par plusieurs organisations, telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le World Resources Institute et le Fonds mondial pour la nature, le montant des investissements nets nécessaires va de 4,5 milliards de dollars à 18 milliards de dollars par an. UN وهناك تقديرات مختلفة أصدرتها عدة وكالات بصورة مستقلة قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، منها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمعهد العالمي للموارد والصندوق العالمي للطبيعة، وهي تتراوح بين ٤,٥ بليون دولار و١٨ بليون دولار سنويا.
    b Dario Hidalgo, EMBARQ: The World Resources Institute Centre for Sustainable Transport. UN (ب) داريو هيدالغو: شبكة EMBARQ، مركز النقل المستدام في المعهد العالمي للموارد.
    WRI - World Resources Institute UN WRI المعهد العالمي للموارد
    ONU-Habitat a continué de renforcer son aptitude à encourager la mobilité urbaine en établissant des partenariats avec des organisations stratégiques, dont l'Union internationale des transports publics, Local Governments for Sustainability (ICLEI) et le Centre pour le transport durable du World Resources Institute. UN 61 - وواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز قدرته على تشجيع التنقل الحضري بإقامة شراكات مع منظمات استراتيجية، من بينها الرابطة الدولية للنقل العام، والحكومات المحلية من أجل الاستدامة، ومركز المعهد العالمي للموارد بشأن النقل المستدام.
    Le PNUE assure la coordination du secrétariat du projet et est l'un des organismes d'exécution avec le World Fish Center et l'Institut des ressources mondiales. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنسيق أمانة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية ويُعتبر إحدى الوكالات المنفذة للمشروع، إلى جانب المركز العالمي للأسماك والمعهد العالمي للموارد.
    Institut des ressources mondiales UN المعهد العالمي للموارد
    8. La plupart des enseignements tirés des activités de planification ont fait l'objet d'une synthèse qui sera exploitée par l'Institut international pour l'environnement et le développement, le PNUD dans le cadre de son programme Capacités 21 et l'Institut des ressources mondiales. UN ٨ - وقد التقط كثير من عِبر الخبرة المتأتية عن عمليات التخطيط هذه وضُمت إلى بعضها كي تستعمل على نطاق أوسع من قِبل المعهد الدولي للبيئة والتنمية وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمعهد العالمي للموارد.
    Certaines délégations ont estimé que la surveillance mondiale des ressources biologiques marines était l'un des domaines où il convenait de renforcer la coopération et la coordination. UN 180 - واعتبر بعض الوفود مجال الرصد العالمي للموارد الحية البحرية أحد المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون والتنسيق.
    :: Harmonisation des méthodes d'établissement de rapports pour l'évaluation mondiale des ressources forestières 2015 grâce au questionnaire sur les ressources forestières mis au point par le Partenariat de collaboration avec la participation des partenaires régionaux pour la collecte de données UN :: تنسيق عملية الإبلاغ فيما يخص التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2015 من خلال الاستبيان التعاوني المتعلق بالموارد الحرجية الذي وُضع بالشراكة مع شركاء إقليميين في مجال جمع البيانات
    L'efficacité des ressources : l'utilisation mondiale des ressources naturelles a augmenté de plus de 40 % de 1992 à 2005. UN (د) كفاءة الموارد: ارتفع الاستخدام العالمي للموارد الطبيعية بأكثر من 40 في المائة من سنة 1992 حتى سنة 2005.
    Récemment, le PNUE, le PNUD, la Banque mondiale et l'Institut mondial des ressources naturelles ont pu-blié le rapport sur les ressources mondiales 2000-2001, qui constitue l'aboutissement d'un effort international majeur pour dresser un bilan de la santé de la planète. UN وذكر أنه قد صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمعهد العالمي للموارد تقرير عن الموارد العالمية للفترة 2000 - 2001، وهو تقرير جاء نتيجة لجهد تعاوني دولي رئيسي يهدف إلى وضع خريطة للصحة على كوكب الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus