"العالمي لمراقبة المحيطات" - Traduction Arabe en Français

    • mondial d'observation des océans
        
    • GOOS
        
    Les réseaux d'observation visés dans la décision comprennent notamment le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation des océans (GOOS) et le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT). UN وتشمل شبكات المراقبة المشار إليها في المقرر النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض.
    Le Système mondial d'observation du climat (SMOC), qui englobe les aspects climatiques du Système mondial d'observation des océans (GOOS) et du Système mondial d'observation de la Terre (SMOT), entre autres, constitue le pôle de convergence des observations relatives au climat. UN ويوجه النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي يشمل الجوانب المناخية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض وغيره من نظم المراقبة، الملاحظات المتصلة بالمناخ.
    En matière de changement climatique, le Système mondial d'observation des océans devait être mis en oeuvre de manière équilibrée. UN 233 - وأشارت عدة وفود إلى أنه، فيما يتعلق بتغير المناخ، ينبغي تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المحيطات بطريقة متوازنة.
    Certaines Parties ont fait état de leur participation à plusieurs systèmes mondiaux d'observation tels le Système mondial d'observation des océans et le Système mondial d'observation du climat, et d'autres ont signalé qu'elles coopéraient et collaboraient avec des organisations internationales. UN وأشار بعض الأطراف إلى مشاركتها في مختلف نظم المراقبة العالمية مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة المناخ وأشار البعض الآخر إلى تعاونها وتضافرها مع المنظمات الدولية.
    D'autres délégations ont demandé comment les pays en développement, en particulier, pouvaient tirer parti du Système mondial d'observation des océans et de tous ses mécanismes. UN 234 - وأفادت وفود أخرى بأنها لا تزال تتساءل عن كيفية استفادة البلدان النامية تحديدا من النظام العالمي لمراقبة المحيطات وجميع آلياته لمراقبة المحيطات.
    Notant en outre les travaux en cours visant à améliorer la base de connaissances sur l'état du milieu marin, notamment les activités menées dans le cadre de l'Évaluation mondiale des eaux internationales, du Système mondial d'observation des océans et de l'Atlas des océans des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ كذلك العمل الجاري والرامي إلى تحسين قاعدة المعرفة عن حالة البيئة البحرية بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها داخل إطار التقدير العالمي للمياه الدولية، النظام العالمي لمراقبة المحيطات وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات،
    Notant en outre les travaux en cours visant à améliorer la base de connaissances sur l'état du milieu marin, notamment les activités menées dans le cadre de l'Evaluation mondiale des eaux internationales, du Système mondial d'observation des océans et de l'Atlas des océans des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ كذلك العمل الجاري والرامي إلى تحسين قاعدة المعرفة عن حالة البيئة البحرية بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها داخل إطار التقدير العالمي للمياه الدولية، النظام العالمي لمراقبة المحيطات وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات،
    6. Invite la Commission océanographique intergouvernementale à prendre part, par l'intermédiaire de son Système mondial d'observation des océans, et en raison de la complémentarité des travaux scientifiques qu'elle entreprend, à l'initiative conjointe du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la gestion des pêches au niveau des écosystèmes; UN 6 - يدعو اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، من خلال برنامج النظام العالمي لمراقبة المحيطات نظراً للعمل التكميلي الذي تقوم به، إلى أن تشارك في مبادرة الأمم المتحدة لبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد الأسماك القائمة على النظام الإيكولوجي؛
    Des délégations ont estimé qu'il fallait soutenir davantage l'idée d'un recensement des données collectées par le biais du Système mondial d'observation des océans, car cela faciliterait l'échange d'informations sur la gestion des pêches et des zones côtières. UN 32 - وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام وتقديم المزيد من الدعم لوضع جرد للبيانات المجمعة عن طريق النظام العالمي لمراقبة المحيطات مما قد يسهل تبادل المعلومات عن مصائد الأسماك وإدارة السواحل.
    39. L'Australie a continué d'appuyer l'application des décisions de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires et a participé étroitement aux efforts tendant à promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade dans le Pacifique Sud, notamment en appuyant le développement progressif du Système mondial d'observation des océans. UN ٣٩ - وقال إن استراليا ما انفكت تدعم تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وظلت تشارك، على نحو وثيق، في الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج عمل بربادوس في جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك من خلال دعم التطوير المستمر للنظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    1. Exprime sa gratitude aux organisations intergouvernementales concernées pour le travail qu'elles ont effectué, en particulier pour la mise en place de programmes d'observation tels que le Système mondial d'observation du climat, le Système mondial d'observation des océans et le Système mondial d'observation de la Terre; UN ١- يعرب عن التقدير لﻷعمال التي تقوم بها المنظمات الحكومية الدولية المختصة، ولا سيما استحداث برامج مراقبة مثل " النظام العالمي لمراقبة المناخ " ، و " النظام العالمي لمراقبة المحيطات " ، و " النظام العالمي لمراقبة اﻷرض " ؛
    3. Demande instamment aux Parties de mobiliser les ressources nécessaires pour enrayer la dégradation des systèmes d'observation existants et appuyer les systèmes d'observation régionaux et mondiaux actuellement mis en place dans le cadre du Système mondial d'observation du climat, du Système mondial d'observation des océans et du Système mondial d'observation de la Terre, grâce à des mécanismes de financement appropriés; UN ٣- يحث اﻷطراف على توفير الموارد اللازمة من أجل وقف التدهور في شبكات المراقبة القائمة وعكس مساره ومن أجل دعم شبكات المراقبة الاقليمية والعالمية التي يجري تطويرها في إطار النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض، وذلك عن طريق آليات تمويل مناسبة؛
    6. Invite la Commission océanographique intergouvernementale à prendre part, par l'intermédiaire de son Système mondial d'observation des océans, et en raison de la complémentarité des travaux scientifiques qu'elle entreprend, à l'initiative conjointe du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la gestion des pêches au niveau des écosystèmes; UN 6 - يدعو اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، من خلال برنامج النظام العالمي لمراقبة المحيطات نظراً للعمل التكميلي الذي تقوم به، إلى أن تشارك في مبادرة الأمم المتحدة لبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد الأسماك القائمة على النظام الإيكولوجي؛
    Dans le cadre du Programme global de la COI sur le système mondial d'observation des océans, considéré par la CNUCED comme un élément essentiel du suivi de l'environnement, on s'emploie à mettre au point des systèmes opérationnels susceptibles de traiter plus efficacement certains problèmes tels que les changements écologiques et climatiques mondiaux. UN وينفذ البرنامج العالمي للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنظام العالمي لمراقبة المحيطات والذي اعترف به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بوصفه عنصرا أساسيا لرصد البيئة أنشطة ترمي إلى تحقيق نظم تشغيلية تستطيع أن تغطي على نحو أكثر فعالية قضايا تغير البيئة والمناخ على المستوى العالمي.
    8. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a signalé qu'il avait lancé des projets sur les répercussions des changements climatiques, à Antigua-et-Barbuda, et sur le renforcement du réseau marégraphique du système mondial d'observation des océans dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes en vue de compiler des éléments d'information sur l'élévation du niveau de la mer. UN ٨ - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأنه قد بُدء بتنفيذ مشاريع عن تأثير تغير المناخ في انتيغوا وبربودا وعن تعزيز شبكة قياس المد في نطاق النظام العالمي لمراقبة المحيطات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي من أجل تقديم معلومات عن ارتفاع مستوى سطح البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus