"العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Français

    • mondial contre la traite des êtres humains
        
    • mondial de lutte contre le trafic
        
    Dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains une base de données a été constituée. UN وأنشئت قاعدة بيانات في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    L'Initiative permettra également de renforcer les activités prioritaires à long terme du Programme mondial contre la traite des êtres humains de l'ONUDC. UN وسوف تعزز المبادرة أيضا العمل الجاري ذا الأولوية الذي يقوم به البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمكتب.
    Un représentant d'un pays recevant une assistance technique dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains a donné un compte rendu encourageant des résultats d'un projet récemment terminé dans son pays. UN وقدّم ممثل إحدى البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سردا مشجعا للانجازات التي تمت في إطار مشروع أنجز مؤخراً في بلده.
    Programme mondial contre la traite des êtres humains UN البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    E. Programme mondial contre la traite des êtres humains UN هاء- البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    D. Programme mondial contre la traite des êtres humains UN دال- البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    Programme mondial contre la traite des êtres humains UN البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    B. Programme mondial contre la traite des êtres humains UN باء- البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    L'Institut collabore avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à divers projets exécutés dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains. UN يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الاضطلاع بمبادرات مختلفة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Dans le cadre de son Programme mondial contre la traite des êtres humains, l'ONUDC a lancé une initiative de formation à l'échelle internationale afin d'améliorer l'uniformité et l'organisation de toutes les formations pertinentes. UN وأنشأ المكتب، في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع له، مبادرة تدريبية عالمية لتحسين اتّساق كل التدريب ذي الصلة وتوفيره.
    À cet égard, on doit noter que le Centre de prévention de la criminalité internationale a entrepris des projets de coopération technique dans sept pays et que leur exécution est satisfaisante; néanmoins le Programme mondial contre la traite des êtres humains ne trouve pas tout l'appui dont il a besoin. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن مركز منع الجريمة الدولية قد اضطلع بمشاريع للتعاون التقني في سبعة بلدان ويقوم حاليا بأنشطة مرضية؛ ومع ذلك، فإن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر يحتاج إلى مزيد من الدعم.
    Programme mondial contre la traite des êtres humains (GLOT59) UN البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر (GLOT59)
    81. Le Japon envisage de verser au Fonds pour la sécurité humaine une contribution d'un montant de 200 000 dollars destinée à financer un projet aux Philippines au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains du Centre pour la prévention internationale de la criminalité. UN 81- وتنظر اليابان في إمكانية التبرع بمبلغ 000 200 دولار من الصندوق الاستئماني للأمن البشري لفائدة البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر في الفلبين التابع لمركز منع الجريمة الدولية.
    Programme mondial contre la traite des êtres humains (GLOT59) UN البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر (GLOT59)
    On trouvera de plus amples renseignements sur les résultats obtenus dans le rapport annuel (2004) du Groupe de l'évaluation indépendante de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)* et dans son rapport sur le Programme mondial contre la traite des êtres humains*. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بنتائج البرامج في التقرير السنوي لوحدة التقييم المستقل التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2004* وفي تقريرها المتعلق بالبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر*.
    Le Groupe de l'évaluation indépendante a réalisé en 2004 quatre grandes évaluations thématiques (concernant le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, les outils et référentiels, le Système national de contrôle des drogues et le Programme mondial contre la traite des êtres humains). UN وقد اضطلعت وحدة التقييم بأربعة تقييمات مواضيعية في عام 2004 (بشأن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، والأدوات والعُدد، والنظام الوطني لمراقبة المخدرات، والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر).
    Dans sa résolution 2002/17, le Conseil a jugé nécessaire que le Centre dispose de moyens suffisants pour concrétiser davantage ses activités et exécuter les projets déjà prévus au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, du Programme mondial contre la corruption et du Programme mondial contre la criminalité transnationale organisée. UN وفي القرار 2002/17، أعرب المجلس عن الحاجة إلى الموارد الكافية لاحراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    6. Juge nécessaire que le Centre pour la prévention internationale du crime dispose de moyens suffisants pour concrétiser davantage ses activités et exécuter les projets prévus au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, du Programme mondial contre la corruption et du Programme mondial contre la criminalité transnationale organisée; UN 6- يعرب عن الحاجة الى الموارد الكافية بغية احراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    6. Juge nécessaire que le Centre pour la prévention internationale du crime dispose de moyens suffisants pour concrétiser davantage ses activités et exécuter les projets prévus au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, du Programme mondial contre la corruption et du Programme mondial contre la criminalité transnationale organisée; UN 6- يعرب عن الحاجة إلى الموارد الكافية بغية احراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    24. Afin de mettre en œuvre des activités liées à la traite des êtres humains et au VIH/sida, un atelier a été organisé, dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains et en collaboration avec le Groupe du VIH/sida de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sur la coopération avec les organisations non gouvernementales dans la lutte contre la traite des êtres humains. UN 24- من أجل استهلال أنشطة تتعلق بالإيدز وفيروسه والاتجار بالبشر، في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر وبالتعاون مع وحدة الإيدز وفيروسه التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نُظمت حلقة عمل بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Programme mondial de lutte contre le trafic de personnes UN جيم - البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus