Un autre orateur a souligné la nécessité de financer le programme mondial de lutte contre le VIH/sida de sorte qu'il devienne prioritaire pour tous. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة أن تصبح لتمويل البرنامج العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أولوية لدى الجميع. |
Une (01) femme au Bureau régional du Fonds mondial de lutte contre le VIH/SIDA, la tuberculose et le paludisme au Gabon ; | UN | امرأة في المكتب الإقليمي للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والسل والملاريا في الغابون. |
Nous nous félicitons donc de la création du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, convenue lors de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida. | UN | ولهذا، فنحن نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النحو المتفق عليه في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، الخاصة بالإيدز. |
Nous devons veiller à ce que le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose soit doté des ressources suffisantes. | UN | ويجب أن نكفل توفير الموارد الكافية للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل الرئوي. |
C'est pour cette raison que le Nigéria contribue et participe activement à la gestion du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida. | UN | ولهذا السبب، فإن نيجيريا تنشط في الإسهام في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي إدارته. |
Nous appuyons les efforts déployés actuellement dans le cadre du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وندعم الجهود المبذولة حاليا في إطار الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Pourtant, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme constitue un réel espoir pour les nations confrontées à ce problème. | UN | إلا أن الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا يمثل أملاً حقيقياً لهذه الدول لكي تتصدى لهذه المشكلة. |
Le Sénégal se réjouit de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | إن السنغال ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Le Gouvernement togolais engage instamment les pays donateurs à soutenir davantage le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وتحث حكومة توغو المانحين على تقديم المزيد من الدعم للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا. |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a considérablement aidé l'Estonie. | UN | وقدم الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والدرن، والملاريا لإستونيا مساعدة كبيرة. |
Elle est menée dans le cadre d'un partenariat solide entre le Gouvernement, l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'UNICEF, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, des organisations non gouvernementales, des collectivités locales et le secteur privé. | UN | وهناك شراكة قوية بين الحكومة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والصندوق العالمي لمكافحة فيروس الإيدز والسل والملاريا، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |
Par exemple, plusieurs membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont versé une contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | فعلى سبيل المثال، أسهم عدة أعضاء من رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والسل والملاريا. |
En 2005, le CNFC a encouragé le Canada à augmenter sa contribution financière au Fonds mondial de lutte contre le sida. | UN | في عام 2005، دعا المجلس الوطني لنساء كندا إلى زيادة إسهام كندا المالي في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Soutenu par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ce projet vise à arrêter la propagation du VIH et des infections sexuellement transmises et à améliorer la qualité de vie des populations touchées. | UN | ويهدف المشروع الذي يدعمه الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وتحسين نوعية الحياة للمتضررين. |
En Serbie, l'organisation non gouvernementale < < Femme > > a été créée avec l'aide du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, en vue d'aider les femmes touchées par le virus. | UN | وفي صربيا، أنشئت منظمة غير حكومية اسمها " المرأة " بمساعدة من الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا قصد مساندة المصابات بهذا الفيروس. |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est un acteur essentiel de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement. | UN | ويلعب الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا دوراً هاماً في مكافحة الملاريا في الدول النامية. |
Elle visait également à instaurer des partenariats solides avec les agents d'exécution comme l'OMS et le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وهي تهدف أيضا إلى إقامة شراكات وطيدة مع منظمات تنفيذية مثل منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Nous engageons la communauté internationale à fournir de nouvelles ressources et des ressources supplémentaires pour financer les initiatives entreprises dans le domaine de la santé, notamment le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ونحث المجتمع الدولي على المساهمة بموارد جديدة وإضافية إلى المبادرات التي تقدم في مجال الصحة، والتي تشمل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Le Gouvernement des États-Unis appuie pleinement le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وإن حكومة الولايات المتحدة توفر الدعم الكامل للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا. |
Ayant fait de cette question ma priorité absolue, j'ai été encouragé, en ma qualité de parrain du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, par l'appui croissant dont bénéficient aussi bien cet organisme que les efforts déployés par les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et d'autres entités. | UN | وقد جعلت هذه المسألة أعلى أولوياتي الشخصية، وبصفتي راعيا للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، قد تشجعت بزيادة الدعم لتلك الهيئة وللجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وجهات أخرى. |