L'année dernière, la communauté internationale a entrepris de donner un nouveau souffle au programme mondial de désarmement et de non-prolifération. | UN | وفي العام الماضي، تعهد المجتمع الدولي بإعطاء نفَس جديد للبرنامج العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le Népal croit fermement que les mécanismes régionaux complètent les efforts de promotion du programme mondial de désarmement. | UN | وتؤمن نيبال إيماناً راسخاً بأن الآليات الإقليمية تكمّل الجهود الرامية إلى تعزيز جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح. |
Le TNP reste la pierre angulaire du régime mondial de désarmement et de nonprolifération. | UN | وتظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'un de ces instruments est le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) que nous continuons de considérer comme la pierre angulaire du régime mondial du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | ومن هذه الصكوك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ما فتئنا نعتبرها حجر الزاوية للنظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'adoption du projet de résolution par la Première Commission et l'Assemblée générale réaffirmera la valeur de cette institution pour la communauté mondiale du désarmement. | UN | وسيكون اعتماد اللجنة الأولى والجمعية العامة لمشروع القرار المقترح إعادة تأكيد لقيمة هذه المؤسسة للمجتمع العالمي لنزع السلاح. |
Le désarmement nucléaire et la non-prolifération demeurent les piliers de toute la structure de la sécurité internationale et constituent une priorité en matière de désarmement mondial. | UN | لا يزال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من الأركان الأساسية للصرح العالمي للأمن الدولي ومن أولويات جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح. |
:: L'élimination des armements nucléaires non stratégiques fait partie intégrante du programme mondial de désarmement nucléaire. | UN | :: إن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية هي جزء متكامل من البرنامج العالمي لنزع السلاح النووي. |
Tous les États parties devraient se pencher sur les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدرس الفرص التي تتيحها زيادة التقيد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Pour la République de Corée, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la pierre angulaire du régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | تعتقد جمهورية كوريا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le TNP est l'une des clefs de voûte du régime mondial de désarmement et de non-prolifération. | UN | فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحد الأركان الأساسية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le régime mondial de désarmement nucléaire | UN | النظام العالمي لنزع السلاح النووي |
Elle se félicite de la meilleure application du contrôle des exportations et s'apprête à étudier les possibilités ainsi offertes, l'objectif étant de renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وترحب النمسا بتزايد التقيّد بضوابط التصدير وهي بصدد دراسة الفرص التي يتيحها هذا التطور بهدف تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Tous les États parties devraient se pencher sur les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Le régime mondial de désarmement nucléaire | UN | النظام العالمي لنزع السلاح النووي |
Tous les États parties devraient examiner les possibilités offertes par l'application améliorée du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Malgré cela, ils restaient attachés au TNP et maintenaient qu'il continuait de constituer l'un des fondements du cadre mondial du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ولكنهم أعربوا عن استمرار التزامهم بالمعاهدة وأوضحوا أنها ما زالت تمثل حجز زاوية هام في إطار العمل العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le régime mondial du désarmement et de non-prolifération se heurte, depuis quelques années, à de nombreux obstacles qui freinent considérablement les avancées que les États membres sont en droit d'attendre dans ce domaine. | UN | وما انفك النظام العالمي لنزع السلاح ومنع الانتشار يواجه لبضع سنوات الآن عددا من العقبات التي تعوق بشكل جدي إحراز التقدم الذي يحق للدول الأعضاء أن تتوقعه في هذا المجال. |
C. Conférence mondiale du désarmement | UN | " جيم - المؤتمر العالمي لنزع السلاح |
C. Conférence mondiale du désarmement | UN | " جيم - المؤتمر العالمي لنزع السلاح |
L'ordre du jour dont nous sommes saisis comporte des questions de fond importantes concernant le programme de désarmement mondial qui méritent un examen très attentif. | UN | يغطي جدول الأعمال المعروض علينا مسائل موضوعية هامة في جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح تستحق أن ينظر فيها بتأن شديد. |
Le Président Obama a annoncé que les États-Unis allaient signer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), autre pilier majeur du désarmement mondial et du système TNP. | UN | وأعلن الرئيس أوباما أنه سيقود الولايات المتحدة نحو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل ركنا أساسيا آخر للنظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Rappelons aussi que, d'une façon générale, la Conférence du désarmement, dans ce sillage-là, a toujours eu une démarche positive parce qu'elle s'est tenue à un code de conduite. Le code de conduite qui a prévalu, c'est évidemment le caractère d'abord universel du désarmement nucléaire. | UN | ونذكّر بوجه عام بأن مؤتمر نزع السلاح يتبع دائماً نهجاً إيجابياً في هذه العملية لأنه ملتزم بمبادئ سلوك معين، وأن مبادئ السلوك هذه تكرس قبل كل شيء الطابع العالمي لنزع السلاح النووي. |
Cette conférence permettrait d'intégrer activement les zones dans l'action mondiale en faveur du désarmement et d'en faire connaître l'importance internationalement grâce à des mécanismes permanents d'information de l'opinion publique internationale, et de mettre en avant l'importance de la création de nouvelles zones. | UN | وسوف يتيح ذلك المؤتمر تحقيق أهداف التكامل الفعال بين تلك المناطق داخل إطار المسعى العالمي لنزع السلاح ونشر الحماس لتلك المناطق على الصعيد الدولي عبر نظم دائمة للمعلومات موجهة نحو الرأي العام الدولي، وكذلك توجيه الانتباه إلى أهمية إنشاء مناطق جديدة. |
En tandem, ces deux instances offrent un énorme potentiel pour faire avancer les questions du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | وتوفر هاتان الساحتان، بالعمل معا، إمكانية كبيرة للمضي قدما بجدول الأعمال العالمي لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |