"العالم الإنسانية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • humaines et économiques du monde
        
    Rappelant qu'il est envisagé dans la Charte des Nations Unies d'établir et de maintenir la paix et la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde, UN إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى التسليح،
    Les participants ont aussi réaffirmé leur engagement en faveur du maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde, comme il est énoncé à l'Article 26 de la Charte des Nations Unies. UN كما أكد المشاركون مجددا التزامهم بصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح، كما تنص على ذلك المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Rappelant qu'il est envisagé dans la Charte des Nations Unies d'établir et de maintenir la paix et la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde, UN إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى التسليح،
    Cette question a pour point de départ l'Article 26 de la Charte des Nations Unies, qui dispose l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. UN يعود هذا البند في الأصل إلى المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تنص على إقامة السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح.
    Il est à rappeler que l'Article 26 stipule de < < ne détourn[er] vers les armements que le minimum de ressources humaines et économiques du monde > > . UN وينبغي أن نتذكر أن المادة 26 تنص على " أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    La Charte de l'Organisation des Nations Unies appelle à " ne détourn[er] vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde " . UN ويدعو ميثاق الأمم المتحدة إلى " أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية ناحية التسليح " .
    D'après l'Article 26 de la Charte des Nations Unies, les États Membres doivent favoriser l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. UN 3 - بموجب المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة، تعهدت الدول الأعضاء بإقامة السلم والأمن الدوليين وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية لأغراض التسليح.
    Il y a 57 ans, par l'article 26 de la Charte, les Nations Unies ont confié au Conseil de sécurité la responsabilité d'élaborer des plans en vue d'établir un système de réglementation des armements, l'idée étant que ne soit détourné vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. UN " ومنذ سبعة وخمسين عاماً أسندت إلى مجلس الأمن في المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة مسؤولية وضع خطة لتنظيم التسليح بتحويل أقل كمية ممكنة من موارد العالم الإنسانية والاقتصادية نحو هذا الغرض.
    Cet instrument est toujours d'une grande utilité en ce sens qu'il sert de base de discussion sur les niveaux de dépenses militaires, et rappelle le principe fondamental de la Charte des Nations Unies : < < en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . UN وما زالت تلك الأداة تمثل قيمة في توفير أساس للمناقشات بصدد مستويات الإنفاق العسكري، الأمر الذي يؤكد المبدأ المهم الوارد في ميثاق الأمم المتحدة وهو ' ' أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح``.
    À cet égard, le Costa Rica appelle au respect de l'Article 26 de la Charte des Nations Unies qui nous incite à promouvoir le < < maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . UN وفي هذا الصدد، ما فتئت كوستاريكا تدعو إلى الامتثال للمادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة التي تلزمنا بتعزيز " السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    Pour l'essentiel, les États membres devraient se montrer plus sensibles à l'appel contenu dans l'Article 26 de la Charte à < < favoriser l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. > > UN ويتعين على الدول الأعضاء في الأساس أن تكون أكثر تجاوباً مع النداء الوارد في المادة 26 من الميثاق بشأن " رغبة في إقامة الأمن والسلم الدولي وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    Dans l'affirmation que le désarmement, la non-prolifération et le contrôle des armes sont essentiels au maintien de la paix et de la sécurité internationales, il semble approprié de se référer à l'Article 26 de la Charte des Nations Unies qui promeut < < l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . UN واعترافا بأن نزع السلاح وعدم الانتشار ومراقبة الأسلحة أمور ضرورية لصون السلام والأمن الدوليين، يبدو من المناسب أن نشير إلى المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة، والتي تشجع على " إقامة السلم والأمن الدولي وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    L'utilité de l'Instrument normalisé a été examinée à la lumière de ces objectifs, ainsi qu'au regard du principe énoncé à l'Article 26 de la Charte des Nations Unies, qui veut que l'on établisse et maintienne < < la paix et la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . UN وجرى النظر في مدى جدوى الأداة على ضوء الهدفين، بما يشمل مدى جدواها بالنسبة للمعيار المنصوص عليه في المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة المتعلق بإقامة وتوطيد " السلم والأمن الدولي بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    Cette notion n'est pas universellement acceptée, mais il est incontestable que l'article 26 de la Charte des Nations Unies dispose qu'il faut < < favoriser l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . UN وهذا المفهوم غير مقبول عالمياً، لكن لا جدال في أن المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة تنشد صراحةً " إقامة السلم والأمن الدولي وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    La Ligue exige la mise en œuvre des mesures à prendre au titre du domaine critique E du Programme d'action de Beijing, qui appelle à la maîtrise des dépenses relatives aux armements, et de la Charte des Nations Unies qui, à son article 26, demande que ne soit détourné vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. UN وتطالب الرابطة بتطبيق المجال الحاسم هاء من منهاج عمل بيجين، الذي يدعو إلى الحد من الإنفاق المفرط على الأسلحة، وميثاق الأمم المتحدة، الذي ينص في المادة 26 منه على " أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    :: De réduire les dépenses militaires et promouvoir la pleine mise en œuvre du domaine critique E du Programme d'action de Beijing, qui fait le lien entre l'égalité des sexes et l'appel à contrôler les dépenses d'armement excessives, et de l'Article 26 de la Charte des Nations Unies, qui appelle à ne détourn[er] vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde; UN الحد من الإنفاق العسكري وتشجيع التنفيذ الكامل لمجال الاهتمام " هاء " من مجالات الاهتمام الحاسمة التي حددها منهاج عمل بيجين، وهو مجال يقرن المساواة بين الجنسين بالدعوة إلى التحكم في النفقات العسكرية المفرطة، والمادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة التي تدعو إلى أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح.
    L'Article 26 de la Charte des Nations Unies charge le Conseil de sécurité d'élaborer des plans en vue d'établir un système de réglementation des armements susceptible de < < favoriser l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . UN وتعهد المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بأن يضع خطة لإنشاء نظام يحكم التسلح " ... رغبة في إقامة السلم والأمن الدوليين وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus