LE 6 OCTOBRE, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE monde entier A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
LE 6 OCTOBRE, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE monde entier A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
LE 6 OCTOBRE, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE monde entier A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
LE 6 OCTOBRE, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE monde entier A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
Les chiens sont sur le point de dominer le monde. | Open Subtitles | إن الكلاب في طريقها للهيمنة على العالم بأجمعه |
Lls vous feront rien si tout le monde est au courant. | Open Subtitles | أنهم لن يسعون خلفك بينما العالم بأجمعه يشاهد |
Tu es la meilleure amie du monde entier. La meilleure. | Open Subtitles | أنت أفضل صديقة على الإطلاق في العالم بأجمعه |
Elle a été minutieusement préparée. Elle surprendra le monde entier. | Open Subtitles | قمنا بتحضيرات كثيرة لها سنفاجئ العالم بأجمعه بها |
L'affamer, le diffuser en direct et laisser au le monde entier voir ce qu'il devient. | Open Subtitles | وجعله يتضور جوعاً ثم إذاعته في بث مباشر وأن نجعل العالم بأجمعه يرى ما آل عليه من وحشية |
Cette caméra ? C'est le monde entier qui est derrière. | Open Subtitles | هذه العدسة بمثابة العالم بأجمعه بالنسبة إليك. |
Hey, le monde entier vous regarde. | Open Subtitles | مرحباً العالم بأجمعه يشاهد عبر بدون خوف,عبر |
D'après ce que nous savons, pour sauver le fichu monde entier. | Open Subtitles | و كما نعلم حالياً ، لإنقاذ العالم بأجمعه |
Ils ont été distribués dans le monde entier. | Open Subtitles | لقد تم ذلك في العالم بأجمعه لكن فقط ما يقارب النصف |
C'est dans le monde entier... 400 millions d'armes ! | Open Subtitles | إنه العالم بأجمعه أربعمائة مليون سلاح سونتار |
Le monde entier vous attend, vous êtes fantastique. | Open Subtitles | إن العالم بأجمعه فى إنتظارك أنت فى قمة الجمال |
Au cours des 13 années de ses fonctions de directrice exécutive du Fonds, elle a rendu d'énormes services aux peuples d'Asie, du Pacifique et du monde entier. | UN | وطوال السنوات الـ 13 التي تولت فيها منصب المديرة التنفيذية للصندوق، أسدت لسكان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ولسكان العالم بأجمعه خدمة جليلة. |
Au cours des 13 années de ses fonctions de directrice exécutive du Fonds, elle a rendu d'énormes services aux peuples d'Asie, du Pacifique et du monde entier. | UN | وطوال السنوات الـ 13 التي تولت فيها منصب المديرة التنفيذية للصندوق، أسدت لسكان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ولسكان العالم بأجمعه خدمة جليلة. |
Nous appelons toutes les parties à renoncer à toute forme de violence et d'intimidation afin de préserver le processus de paix commencé il y a quelques années et salué alors par le monde entier. | UN | وإننا ندعو جميع اﻷطراف إلى نبذ جميع أشكال العنف والترهيب حفاظا على عملية السلام التي لم تبدأ إلا قبل سنوات معدودات وحيﱠاها العالم بأجمعه. |
C'est pourquoi les normes relatives aux droits de l'homme de certains pays ne peuvent et ne doivent pas être considérés comme absolues, c'est-à-dire applicables au monde entier. | UN | ولذلك لا يمكن، بل لا يجب، اعتبار معايير وأنماط حقوق اﻹنسان في بلدان ما كمعايير وأنماط مطلقة ينبغي أن يمتثل لها العالم بأجمعه. |
Oui mais quand je donne ma parole, tout le monde sait que je la tiens. | Open Subtitles | انا كذلك ولكني عندما أعطي كلمتي العالم بأجمعه يعلم انها بصلابة الصخر |
le monde est avec nous en ce moment, c'est... | Open Subtitles | يجب أن نتراجع , لدينا تعاطف العالم بأجمعه في هذا الوقت .. إنه |