"العالم خالياً من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • monde exempt d'armes nucléaires
        
    • monde sans armes nucléaires
        
    La ratification de ce traité constitue un pas essentiel sur la voie d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويمثل التصديق على هذه المعاهدة خطوة ضرورية على طريق جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Un monde exempt d'armes nucléaires revêt le rang de priorité le plus élevé pour le Groupe. UN وأضاف قائلاً إن جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية يمثل أعلى الأولويات للمجموعة.
    La Conférence doit être l'occasion, pour les États parties, de réaffirmer leur détermination à prendre des mesures pratiques en vue de créer un monde exempt d'armes nucléaires et de se mettre d'accord sur un programme de travail concret qui couvrirait les trois piliers du Traité jusqu'à 2015. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015.
    La Conférence doit être l'occasion, pour les États parties, de réaffirmer leur détermination à prendre des mesures pratiques en vue de créer un monde exempt d'armes nucléaires et de se mettre d'accord sur un programme de travail concret qui couvrirait les trois piliers du Traité jusqu'à 2015. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015.
    La sécurité nucléaire est un aspect essentiel des actions visant à créer les conditions d'un monde sans armes nucléaires. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Nous espérons que la conférence de 2012 et les réunions à venir amèneront toutes les parties intéressées vers un consensus et contribueront à atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ونأمل أن يجمع مؤتمر عام 2010 والمؤتمرات اللاحقة جميع الأطراف المعنية معاً للتوصل إلى توافق في الآراء والإسهام إيجاباً في تحقيق هدف جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    À cet égard, nous apprécions les efforts du Secrétaire général pour faire du désarmement l'une de ses priorités et pour son soutien continu au désarmement, notamment à travers un plan d'action en cinq points pour un monde exempt d'armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، نقدر جهود الأمين العام الرامية إلى جعل نزع السلاح إحدى أولوياته، ونشكره على مواصلته الدفاع عن نزع السلاح بوسائل من بينها خطة العمل المكونة من خمس نقاط لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    La poursuite de politiques compatibles avec le TNP et la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires exigeraient que l'on déroge aux doctrines nucléaires héritées des anciennes doctrines nucléaires ou des nouvelles doctrines assorties de réserves ou d'exclusions. UN ويتطلب وضع وتطبيق سياسات تتوافق مع معاهدة عدم الانتشار وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية التخلي بشجاعة عن العقائد النووية القديمة أو العقائد الجديدة التي تشوبها التحفظات أو الاستثناءات.
    Le plan d'action de la Conférence d'examen de 2010 représente une réalisation importante et un défi pour les États parties dans leur quête de l'application intégrale du Traité et de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وقال إن خطة العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تمثل إنجازاً رئيسياً وتحدياً بالنسبة للدول الأطراف في سعيها من أجل تنفيذ المعاهدة على نحو كامل وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    L'interdiction complète et l'élimination totale des armes nucléaires et l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires sont des objectifs qui jouissent d'un large soutien, et le consensus concernant la non-prolifération va croissant. UN وأضاف قائلاً إن أهداف الحظر الشامل والإزالة الكاملة للأسلحة النووية وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية هي أهداف معترف بها على نطاق واسع، كما أن التوافق في الآراء بالنسبة لعدم الانتشار آخذ في التزايد.
    L'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires exige l'élimination du risque de prolifération. UN 69 - وواصل حديثه قائلاً إن جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية يتطلب القضاء على مخاطر الانتشار.
    L'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires est tributaire de la concrétisation du marché fondamental représenté par les trois piliers du Traité. UN وأضاف قائلاً إن جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية يتوقف على تنفيذ الصفقة الأساسية التي تمثلها الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Depuis 2000, la Conférence a pu parvenir à un consensus sur un Document final présentant des mesures réalistes en vue d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN فمنذ عام 2000، تمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق على الوثيقة الختامية التي تحدد خطوات واقعية نحو جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Compte tenu du regain d'intérêt pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires, tel qu'il est reflété dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010, nous espérons que les recommandations qui y figurent seront mises en œuvre, en temps utile et de manière efficace, afin d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وعلى ضوء تجدد الاهتمام بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، على النحو الذي تعكسه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، فإن الأمل يحدونا في أن تُنفَّذ التوصيات الواردة فيها بطريقة جيدة التوقيت وفعالة من أجل بلوغ هدف جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Par ailleurs, les principes d'irréversibilité et de vérifiabilité du désarmement nucléaire doivent être inscrits dans le plan d'action en tant que fer de lance des efforts déployés par les États parties pour réaliser l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ اللارجعة ومبدأ القابلية للتحقق يجب أن تجسدهما خطة العمل باعتبار أنهما يمثّلان عاملين ثابتين في الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لتحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Par ailleurs, d'autres États dotés d'armes nucléaires ont pris des initiatives pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI, et le Secrétaire général a diffusé un plan en cinq points visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وبالإضافة إلى هذا فإن دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات لتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب المادة السادسة، كما أن الأمين العام قد أصدر خطة من خمس نقاط لتحقيق تقدم في إتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Par ailleurs, les principes d'irréversibilité et de vérifiabilité du désarmement nucléaire doivent être inscrits dans le plan d'action en tant que fer de lance des efforts déployés par les États parties pour réaliser l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ اللارجعة ومبدأ القابلية للتحقق يجب أن تجسدهما خطة العمل باعتبار أنهما يمثّلان عاملين ثابتين في الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لتحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Par ailleurs, d'autres États dotés d'armes nucléaires ont pris des initiatives pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI, et le Secrétaire général a diffusé un plan en cinq points visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وبالإضافة إلى هذا فإن دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات لتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب المادة السادسة، كما أن الأمين العام قد أصدر خطة من خمس نقاط لتحقيق تقدم في إتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    9. Un monde exempt d'armes nucléaires devra en fin de compte reposer sur un instrument négocié au niveau multilatéral, qui soit universel et juridiquement contraignant, ou s'inscrire dans un cadre englobant un ensemble d'instruments se renforçant mutuellement. UN 9- وحتى يكون العالم خالياً من الأسلحة النووية فلا بد من وجود دعامة تتمثل في صك عالمي ملزم قانوناً عبر مفاوضات متعددة الأطراف أو إطار يتضمن مجموعة من الصكوك المتضافرة.
    La sécurité nucléaire est un aspect essentiel des actions visant à créer les conditions d'un monde sans armes nucléaires. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    L'Union européenne réaffirme sa détermination à œuvrer à un monde plus sûr pour tous et à créer les conditions pour un monde sans armes nucléaires. UN 59 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يؤكّد من جديد التزامه بالسعي من أجل جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus