64. Grâce à leurs passages répétés, les satellites de télédétection à haute résolution sont un outil efficace de surveillance des zones côtières. | UN | ٤٦ - كما أن التغطية المتكررة التي تتيحها سواتل الاستشعار العالية التحليل توفر أداة فعالة لرصد المناطق الساحلية. |
Tenant compte du programme multidisciplinaire coordonné à l'échelle internationale exécuté à bord de satellites ainsi que de la nouvelle série de capteurs embarqués et des systèmes de transmission d'images à haute résolution à partir d'engins spatiaux, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها البرنامج الفضائي المتعدد التخصصات والمتناسق دوليا والمجموعة الجديدة من أجهزة الاستشعار بواسطة السواتل، وكذلك خدمة إرسال الصور العالية التحليل من مركبة فضائية، |
L'ensemble de données finales, obtenues au moyen de techniques de pointe, comprend des données géophysiques précises à haute résolution, adaptées expressément aux besoins du secteur de la prospection minière. | UN | وتمثل مجموعة البيانات النهائية مجموعة من أحدث البيانات الجيوفيزيائية العالية التحليل والدقيقة التحديد للمواقع، وهي مهيأة خصيصا لاحتياجات قطاع استكشاف المعادن. |
L'intervenant souligne donc qu'il est important d'élaborer d'urgence des directives visant à réglementer le fait que des images à haute résolution des zones sensibles de tous les pays tombent sans restriction dans le domaine public et sont, en particulier, affichées sur Internet. | UN | وعليه فإنه يؤكد على الأهمية الملحة لوضع مبادئ توجيهية تُتبع لوضع ضوابط تنظم التوفر غير المقيد للصور العالية التحليل عن المناطق الحساسة في جميع البلدان، لا سيما على شبكة الإنترنت. |
Quant à la diffusion de photos haute définition, elle entre dans le cadre du projet de système photo numérique intégré qui devrait être pleinement opérationnel dès 2003. | UN | أما مسألة توزيع صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل فتعالجها إدارة شؤون اﻹعلام من خلال تنفيذها للنظام الفوتوغرافي الرقمي المتكامل، الذي يرجح أن يدخل طور التشغيل الكامل بحلول عام ٢٠٠٣. |
Par exemple, plusieurs des techniques de lancement de satellites sont identiques à celles utilisées pour la mise au point de missiles balistiques et les données dérivées des satellites civils de télédétection à haute résolution peuvent servir à sous-tendre la planification et les opérations militaires. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن العديد من تكنولوجيات مركبات إطلاق السواتل تعد مطابقة للتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج القذائف التسيارية، كما أن المعلومات المستمدة من السواتل العالية التحليل التي تستخدم في مجال الاستشعار من بعد لﻷغراض المدنية يمكن اﻹفادة منها في دعم التخطيط والعمليات العسكرية. |
La photographie aérienne, bien qu'elle soit souvent nécessaire pour l'établissement de cartes urbaines détaillées, est souvent trop coûteuse pour la surveillance fréquente des changements et les données obtenues par satellite à haute résolution peuvent maintenant répondre à bon nombre des besoins des urbanistes. | UN | وفي حين أن التصوير الفوتوغرافي الجوي كثيرا ما يكون لازما ﻹعداد الخرائط الحضرية التفصيلية، فإنه يكون غالبا مكلفا بدرجة لا تتيح الرصد المتواتر للتغيرات، أما البيانات الساتلية العالية التحليل المتاحة حاليا فيمكن أن تفي بكثير من احتياجات مخططي المناطق الحضرية. |
Les données satellitaires à haute résolution permettent de tenir à jour les inventaires forestiers et de surveiller, à grande échelle, les transformations que subissent les forêts du fait de l’activité humaine et des catastrophes naturelles. | UN | وتستخدم بيانات السواتل العالية التحليل في انشاء نظم معلومات بشأن الغابات ، وكذلك في مجال الرصد الواسع النطاق للتغيرات التي تحدث في الغابات نتيجة للنشاط البشري والكوارث الطبيعية . |
170. Il est souvent possible d'aider les planificateurs des missions de déminage en leur donnant accès à des cartes à haute résolution et à des archives militaires. | UN | ١٧٠ - وهناك فرص سانحة عديدة لمساعدة المختصين بتخطيط مهام إزالة اﻷلغام بإتاحة إمكانية الاطلاع على السجلات الجغرافية والعسكرية العالية التحليل. |
Les stations de réception d'images à haute résolution et de réception automatique d'images du service météorologique suédois reçoivent régulièrement des photographies de la couverture nuageuse et d'autres données météorologiques transmises par les satellites météorologiques de l'ESA, des États-Unis et de la Fédération de Russie. | UN | تتلقى محطتا ارسال الصور العالية التحليل والارسال اﻵلي للصور التابعتان للخدمات الجوية السويدية من سواتل اﻷرصاد الجوية التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية والولايات المتحدة والاتحاد الروسي بصفة منتظمة صور الغطاء الغمامي وغيرها من بيانات اﻷرصاد الجوية ، وهي تستخدم للتنبؤ بحالة الطقس . |
Des mesures à haute résolution de la haute ionosphère et de la basse magnétosphère ont permis de comprendre les processus de base qui revêtent une importance fondamentale pour la physique des particules neutres. | UN | وأسهمت القياسات العالية التحليل المأخوذة في الطبقة العليا من الغلاف اﻷيوني والطبقة الدنيا من الغلاف المغنطيسي في زيادة معرفة العمليات الرئيسية ذات اﻷهمية البالغة لفيزياء الجسيمات غير المشحونة . |
b) Poursuite des travaux entrepris lors de l'évaluation des ressources forestières réalisée en 1990, dans deux domaines : collecte de données à partir de renseignements nationaux fiables et constitution d'échantillons de données satellite à haute résolution. | UN | )ب( مواصلة العمل المنجز في تقييم موارد الغابات الذي أجري عام ١٩٩٠ في إطار العنصرين التاليين: جمع البيانات على أساس ما هو موجود من المعلومات القطرية الموثوقة، وإعداد عينات للبيانات الساتلية العالية التحليل. |
Quant à la diffusion de photos haute définition, elle entre dans le cadre du projet de système photo numérique intégré qui devrait être pleinement opérationnel dès 2003. | UN | أما مسألة توزيع صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل فتعالجها إدارة شؤون اﻹعلام من خلال تنفيذها للنظام الفوتوغرافي الرقمي المتكامل، الذي يرجح أن يدخل طور التشغيل الكامل بحلول عام ٢٠٠٣. |
Mais un investissement initial serait nécessaire si l’Organisation décidait de diffuser toutes ses émissions radio en haute-fidélité et de mettre sur le Web des photos haute définition que les médias pourraient télécharger et utiliser sur-le-champ. | UN | بيد أنه سيلزم تخصيص استثمار أولي لنشر جميع برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية بالصيغة الصوتية العالية النقاء ونشر صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل التي يمكن لوسائط اﻹعلام أن تستنسخها من الموقع الشبكي للاستخدام الفوري. |