Gestion et entretien d'un réseau à haute fréquence (HF) composé de 1 121 radios mobiles équipées du Système mondial de localisation (GPS) et de 107 stations fixes capables de transmettre des données | UN | تقديم الدعم والصيانة للشبكة العالية التردد المكونة من 121 1 جهازا لاسلكيا نقالا مزودا بخيار نظام تحديد المواقع العالمي ومن 107 محطات قاعدية قادرة على نقل البيانات |
Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence. | UN | وتستخدم الأرصاد الناتجة من عمليات السبر الرأسي للغلاف الأيوني التي تغطي دورة شمسية واحدة لإستحداث نموذج للتنبؤ بالاتصالات الراديوية العالية التردد. |
Les données d’observation ont été utilisées pour confirmer les prévisions de fréquence pour les radiocommunications à haute fréquence. | UN | واستخدمت بيانات الرصد في دعم التنبؤات الخاصة بالترددات للاتصالات اللاسلكية العالية التردد . |
1 141 répéteurs-émetteurs HF et 138 répéteurs-émetteurs VHF | UN | 141 1 جهازا من أجهزة الإرسال وأجهزة إعادة الإرسال العالية التردد و 138 جهازا آخر ذا تردد عال جدا |
Cela étant, des appareils HF supplémentaires pourraient être obtenus en prélevant sur les stocks de matériel de soutien logistique autonome; | UN | غير أن أي أجهزة ذات تردد عال إضافة لهذه الحاجة يمكن أن تستمد من الأجهزة العالية التردد في إطار إمكانية الاكتفاء الذاتي؛ |
Les communications sur ondes à haute fréquence ont une longue portée, mais elles ne sont pas idéales pour des transmissions prolongées et exigent des compétences particulières et une formation spécialisée. | UN | أما الاتصالات العالية التردد فيمكن استخدامها في المناطق الواسعة إلا أنها ليست مثالية للاتصالات الدائمة وتتطلب مهارات متخصصة وتدريبا على تشغيلها. |
Il faut également continuer à assurer le maintien des moyens de communication à faible technicité, telle que la radio à haute fréquence pour les zones rurales reculées. | UN | وهناك أيضا حاجة مستمرة إلى صيانة وسائل الاتصال البسيطة تكنولوجيا مثل أجهزة اللاسلكي العالية التردد في المناطق الريفية والنائية. |
Les réseaux sont complétés par un projet portant sur un système de radio haute fréquence réalisé par des organisations partenaires internationales non gouvernementales et destiné à certaines régions n'ayant pas accès à la téléphonie mobile. | UN | ويجري استكمال شبكات الإنذار المجتمعية بمشروع لأجهزة اللاسلكي العالية التردد يجري تنفيذه من قبل المنظمات غير الحكومية الدولية الشريكة لصالح بعض المناطق غير المشمولة بتغطية الهاتف المحمول. |
Du fait que beaucoup de régions ne sont pas couvertes par les réseaux de téléphonie mobile, le projet s'accompagne d'un effort de diffusion de matériel de radio à haute fréquence, mené par une organisation internationale associée. | UN | وبما أن العديد من المناطق يفتقر إلى تغطية بالهواتف الجوالة، يجري تكملة المشروع بمشروع آخر لأجهزة اللاسلكي العالية التردد تنفذه منظمة دولية ذات صلة بمبادرة الشبكات. |
Le MIM a montré qu’il réussissait parfaitement à annuler l’effet des vibrations à haute fréquence qui se produisent sur les plate-formes spatiales en orbite lors de la réalisation d’expériences à bord, ce qui permet d’améliorer la qualité des résultats obtenus. | UN | وقد حقق المنصب نجاحا هائلا في عزل الاهتزازات العالية التردد عن التجارب المجراة على المنصات الفضائية في المدار ، مما يحسن نتائج تلك التجارب . |
Il salue ce que font les acteurs locaux et internationaux pour améliorer les réseaux de partage de l'information à l'aide de radios haute fréquence et d'autres moyens de communication en vue de faciliter la protection des populations de l'une des régions les plus isolées du monde. | UN | ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة المحلية والدولية من أجل إنشاء شبكات معززة لتبادل المعلومات باستخدام أجهزة الاتصال اللاسلكي العالية التردد وغيرها من وسائل تكنولوجيا الاتصالات لمساعدة جهود الحماية في واحدة من أبعد مناطق العالم. |
Le nombre de répéteurs UHF et de stations fixes à haute fréquence est supérieur aux prévisions car le réseau correspondant a été étendu et renforcé dans le rayon d'action de la Mission afin de permettre les communications en situation d'urgence et d'assurer la continuité des opérations en cas de crise ou de catastrophe naturelle. | UN | يعزى ارتفاع عدد أجهزة إعادة الإرسال الفائقة التردد والمحطات القاعدية العالية التردد إلى توسيع التغطية بالترددات العالية والترددات الفائقة وتحسينها في منطقة عمليات البعثة لضمان الاتصالات في حالات الطوارئ واستمرارية الأعمال خلال الأزمات والكوارث الطبيعية |
Matériel HF d'urgence | UN | مجموعة الطوارئ العالية التردد |
Matériel HF | UN | المعدات العالية التردد |
En outre, le projet de réseau d'alerte locale a été mis en œuvre dans 25 autres localités, où des téléphones mobiles et des radios HF ont été distribués pour permettre aux populations en danger dans des zones isolées de communiquer avec les autorités compétentes, y compris la MONUSCO, et de demander de l'aide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق مشروع شبكات تنبيه المجتمعات المحلية ليشمل 25 مجتمعا محليا إضافيا من خلال توزيع الهواتف النقالة والأجهزة اللاسلكية العالية التردد على نحو يمكِّن المجتمعات المهددة في المناطق المعزولة من الاتصال بالجهات المختصة، بما فيها البعثة، طلباً للمساعدة. |
En outre, le projet de réseau d'alerte locale a été mis en œuvre dans 25 nouvelles localités, où des téléphones mobiles et des radios HF ont été distribués pour permettre aux populations en danger dans des zones isolées de communiquer avec les autorités compétentes, y compris la MONUSCO, et de demander de l'aide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق مشروع شبكات تنبيه المجتمعات المحلية بحيث يشمل 25 مجتمعا محليا إضافيا من خلال توزيع الهواتف النقالة والأجهزة اللاسلكية العالية التردد بما يتيح للمجتمعات المهددة في المناطق المعزولة الاتصال بالجهات المختصة، بما فيها البعثة، طلباً للمساعدة. |
1 115 répéteurs-émetteurs HF et 154 répéteurs-émetteurs VHF | UN | 115 1 جهازا من أجهزة الإرسال وأجهزة إعادة الإرسال العالية التردد (HF) و 154 جهازا آخر ذا تردد عال جدا (VHF) |
Postes de radio mobiles (HF et VHF) | UN | جهاز لاسلكي متنقلا (على الموجات العالية التردد والعالية التردد جدا) |