"العالية القيمة" - Traduction Arabe en Français

    • de grande valeur
        
    • de valeur
        
    • à forte valeur
        
    • de haute valeur
        
    • un montant élevé
        
    • de coût élevé
        
    • à valeur élevée
        
    • 'un coût élevé
        
    • rang émises par
        
    • une valeur élevée
        
    • ayant une grande valeur
        
    • à plus forte valeur ajoutée
        
    Une stratégie fondée sur l'extraction et le stockage de pierres de grande valeur serait pour l'UNITA la garantie de pouvoir toujours trouver des acheteurs. UN ومن شأن اتباع استراتيجية لاستخراج وتخزين الأحجار الكريمة العالية القيمة أن يكفل ألا تعدم يونيتا المشترين أبدا.
    Cet avant-projet porte sur certains types de matériels d'équipement mobiles de grande valeur. UN والمقصود من هذا المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية هو انطباقه على أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة.
    Le RUF garde la haute main sur toutes les pierres de valeur et tous les chercheurs doivent payer des droits aux anciens rebelles. UN وتحكم الجبهة المتحدة الثورية سيطرتها على جميع الأحجار العالية القيمة ويفرض المتمردون السابقون الضرائب على جميع القائمين بالحفر.
    Ensuite, il y avait eu une diminution des marchandises en vrac au profit de denrées à forte valeur ajoutée. UN وثانيا، حدث تحوﱡل من الاهتمام بكميات السلع الى الاهتمام بالسلع العالية القيمة.
    ii) Mise en commun entre les missions du matériel stratégique de haute valeur selon les besoins; UN ' 2` تقاسم الأصول الاستراتيجية العالية القيمة بين مختلف البعثات، حسب الاقتضاء؛
    Les marchés d'un montant élevé présentent par nature un risque également élevé et doivent donc être soumis à un contrôle supplémentaire par le Siège. UN وتحمل المشتريات العالية القيمة في طياتها مخاطر عالية ملازمة لها، وينبغي تاليا إخضاعها لمراجعة إضافية من جانب المقر.
    Le BSCI accepte le fait que la Division des achats a évalué les prix proposés par rapport à des références comparables pour environ 80 % des articles de coût élevé. UN ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن شعبة المشتريات قيّمت عروض الأسعار الخاصة بحوالي 80 في المائة من الأصناف العالية القيمة باستخدام مقاييس مرجعية مقارنة.
    Il a été décidé aussi que la gestion des stocks de grande valeur devrait être améliorée compte tenu de leur exploitation excessive dans la plupart des zones de la région. UN وتم الاتفاق أيضا على وجوب تحسين إدارة اﻷرصدة السمكية العالية القيمة نظرا لﻹفراط في استغلالها في معظم أنحاء المنطقة.
    Par ailleurs, il faudrait stocker en priorité les articles sensibles et de grande valeur dans des installations appropriées. UN ثانيا، ينبغي منح اﻷولوية لخَزن اﻷصناف الدقيقة العالية القيمة في مستودعات مناسبة.
    La vente de près de 7 000 tonnes de produits alimentaires de grande valeur qui ne sont pas produits dans le pays a rapporté plus de 5 millions de dollars. Ces fonds ont servi à fournir des intrants non alimentaires à 240 projets de relèvement, qui ont créé quelque 4 000 emplois et renforcé la sécurité alimentaire dans le pays. UN وحصﱢل ما يزيد على ٥ ملايين دولار في الصومال عن طريق بيع نحو ٠٠٠ ٧ طن من المواد الغذائية العالية القيمة غير المنتجة في الصومال واستخدم هذه اﻷموال لتوفير مدخلات غير غذائية ﻟ ٢٤٠ مشروع انعاش، وتوفير نحو ٤ ٠٠٠ وظيفة وتعزيز اﻷمن الغذائي العام في الصومال.
    Il s'agissait d'une stratégie de survie par rapport à la stratégie précédente, qui consistait à cibler des zones minières de grande valeur. UN وكانت هذه استراتيجية للبقاء على قيد الحياة، بخلاف الاستراتيجية السابقة التي تتمثل في استهداف مناطق التعدين العالية القيمة.
    Elle fera également que les avantages tirés de la coordination centralisée des approvisionnements en pièces de rechange permettra de réduire, au niveau mondial, les stocks d'articles de grande valeur à faible rotation. UN وسيكفل أيضا أن تؤدي فوائد التنسيق المركزي للتعاقد على قطع الغيار إلى تخفيض المخزون العالمي من البنود العالية القيمة والبطيئة الحركة.
    Les chaînes de valeur commerciales des produits de grande valeur marchande comme les fleurs, fruits et légumes frais connaissent une croissance rapide en raison de l'approvisionnement des supermarchés urbains et des marchés d'exportation. UN فسلاسل الأنشطة التجارية المولدة للقيمة بالنسبة للمنتجات العالية القيمة من قبيل الفاكهة والخضروات الطازجة والزهور النضرة، تنمو نموا سريعا لإمداد المتاجر الكبرى الحضرية وأسواق التصدير.
    Les articles de valeur et les articles susceptibles d'attirer les convoitises font l'objet d'une sécurité renforcée à la Base. UN وتخزن الأصناف العالية القيمة والتي تسترعي الانتباه في مخازن آمنة في القاعدة.
    i) Développer de manière durable la production et la commercialisation de cultures de qualité et la transformation de produits agricoles de valeur, y compris en augmentant la contribution des produits autochtones à l'industrie touristique; UN ' 1` تطوير إنتاج وتسويق المحاصيل العالية القيمة على نحو مستدام وتجهيز المنتجات الزراعية العالية القيمة، بوسائل مثل زيادة إسهام المحاصيل المحلية في صناعة السياحة؛
    Les échanges mondiaux de crevettes ont quelque peu baissé en 2007, sous l'effet d'une diminution des importations du Japon et des ÉtatsUnis due au fléchissement de la demande d'espèces à forte valeur essentiellement consommées dans les restaurants. UN فتراجعت تجارة الأربيان العالمية بعض الشيء في عام 2007 كانعكاس لتراجع واردات اليابان والولايات المتحدة بسبب ضعف طلب المستهلكين على أنواع السمك العالية القيمة المستخدمة أساساً في قطاع المطعمة.
    Parmi les principaux produits électroniques intermédiaires de haute valeur on peut citer: les circuits intégrés, les transistors, les unités centrales de traitement numérique, les lecteurs de disque optique et les émetteursrécepteurs. UN وتشمل الأمثلة البينة على الإلكترونيات الوسيطة العالية القيمة الدوائرُ المتكاملة والترانزستورات ووحدات المعالجة المركزية الرقمية وقارئات الأقراص الضوئية وأجهزة الإرسال والاستقبال.
    Le groupe est chargé d'examiner les hypothèses de planification applicables aux nouvelles missions ainsi que la base sur laquelle repose l'octroi de marchés d'un montant élevé et portant sur plusieurs années. UN وعهد إلى هذه الفريق بمهمة دراسة افتراضات التخطيط للبعثات الجديدة وأساس منح العقود العالية القيمة والمتعددة السنوات.
    Néanmoins, certains articles de coût élevé, d'un montant d'environ 10 millions de dollars, n'ont pas été évalués. UN غير أن بعض الأصناف العالية القيمة التي يبلغ مجموع قيمتها حوالي 10 ملايين دولار لم يُقيَّم.
    On a toutefois noté que ces normes avaient été élaborées dans le contexte de l'arbitrage commercial portant sur des opérations à valeur élevée. UN ولكن لُوحِظ أنَّ هذه المعايير موضوعة في سياق التحكيم التجاري في المنازعات العالية القيمة.
    Le Département de l'appui aux missions doit établir un comité d'examen de haut niveau chargé d'étudier les achats stratégiques, qui aura pour mission d'examiner les demandes d'achats complexes, délicats ou d'un coût élevé auxquelles les contrats-cadres en vigueur ne peuvent répondre. UN ومن المقرر إنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض خطط الاقتناء الاستراتيجية في إدارة الدعم الميداني من أجل النظر في الاحتياجات المعقدة أو الحساسة أو العالية القيمة التي لا يتم الوفاء بها بموجب العقود الإطارية القائمة.
    Les taux de rendement qu'elle a retenus étaient ceux d'obligations à long terme de premier rang émises par des sociétés. UN أما معدلات العائدات التي تعتمدها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل.
    a) L'achat de biens et services d'une valeur élevée donnait lieu à une demande de propositions et à un appel d'offres et, bien souvent, à un examen par le comité local des passations de marchés ou le Comité des marchés du Siège, toutes ces procédures se traduisant par des délais de traitement plus longs. UN (أ) استلزام المشتريات من البضائع والخدمات العالية القيمة إجراء طلبات تقديم العروض والدعوة إلى المناقصات، وإخضاعها في كثير من الأحيان لاستعراض من لجنة العقود المحلية أو لجنة العقود بالمقر، مما يجعل معالجة كل ذلك يتم في أطر زمنية أطول.
    Cela limite l'expédition par voie aérienne des marchandises ayant une grande valeur unitaire ou des marchandises à expédier très rapidement comme les documents, les produits pharmaceutiques, les articles d'habillement à la dernière mode, l'électronique de grande consommation, les produits agricoles périssables et les produits de la mer. UN ويحدّ هذا الوضع من الشحن جوا للسلع العالية القيمة بالنسبة لكل وحدة أو الحساسة التوقيت بطبيعتها، مثل الوثائق والمواد الصيدلانية، وملابس الأزياء والسلع الاستهلاكية الإلكترونية، والمنتجات الزراعية ومنتجات المأكولات البحرية القابلة للتلف.
    Celui-ci devrait viser à renforcer les liens entre le commerce, l'investissement productif et la création d'emplois en encourageant la diversification au profit d'activités à plus forte valeur ajoutée. UN وينبغي أن تهدف إلى تعزيز الصلة بين التجارة والاستثمار المنتج وخلق فرص العمل بتشجيع التنوع في الأنشطة العالية القيمة المضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus