Tous les essais des équipements réalisés à ce jour confirment les performances attendues, notamment pour l'instrument principal à haute résolution. ORFÉO | UN | وتؤكد كل الاختبارات التي أجريت على المعدات حتى الآن الأداء المتوقع، ولا سيما بشأن الجهاز الرئيسي العالي الاستبانة. |
Le suivi du climat et du couvert végétal à grande échelle est souvent séparé du suivi à l'échelle locale, basé sur la télédétection à haute résolution et les enquêtes de terrain. | UN | وغالباً ما يكون رصد المناخ والغطاء النباتي على نطاق واسع منفصلاً عن الرصد على النطاق المحلي الذي يقوم على الاستشعار من بُعد العالي الاستبانة وعلى المسوح الميدانية. |
L'imagerie satellitaire à haute résolution est essentielle pour l'obtention de telles données relatives à la surface terrestre. | UN | ولا غنى عن التصوير الساتلي العالي الاستبانة من أجل استخلاص هذه المعلومات عن سطح الأرض. |
Dans la prochaine phase, ces zones seront déterminées à l'aide de moyens optiques et de radars sur satellites à haute résolution. | UN | وتهدف المرحلة التالية إلى تحديد تلك المناطق بواسطة الرادار الضوئي والساتلي العالي الاستبانة. |
Cartes à moyenne et à haute résolution du type de couvert terrestre pour la détection de ses modifications | UN | خرائط بالتصوير المعتدل الاستبانة لنوع الغطاء الأرضي خرائط بالتصوير العالي الاستبانة للغطاء الأرضي للأغراض المتعلقة بكشف تغيرات الغطاء الأرضي |
iii) Étude des steppes et des zones désertiques africaines, en recourant à une méthodologie fondée sur l'imagerie à haute résolution pour l'observation de ces zones. | UN | `3` إجراء مسح للسهوب الأفريقية والمناطق الصحراوية، ويشمل ذلك اعتماد منهجية قائمة على التصوير العالي الاستبانة بهدف إجراء مسح لتلك المناطق. |
La deuxième des priorités a été le projet relatif au satellite d'applications à haute résolution. | UN | أمّا المشروع الثاني في قائمة الأولويات فهو مشروع الساتل التطبيقي العالي الاستبانة التابع لمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ. |
c) " Les applications de l'imagerie à haute résolution en Inde " , par le représentant de l'Inde; | UN | (ج) " تطبيقات التصوير العالي الاستبانة في الهند " ، قدّمه ممثِّل الهند؛ |
Le deuxième atout majeur de SPOT-5 est la capacité sans équivalent de son instrument stéréoscopique à haute résolution, qui va permettre de couvrir un vaste territoire en une seule acquisition. | UN | أما الميزة الكبرى الثانية للساتل سبوت-5 فهي القدرة التي لا تضاهى لجهازه التجسيمي العالي الاستبانة الذي سيمكّن من تغطية رقعة واسعة من الاقليم بتمريرة واحدة. |
b) " Le système chinois d'observation de la Terre à haute résolution et ses dernières évolutions " , par le représentant de la Chine; | UN | (ب) " آخر مستجِدَّات نظام رصد الأرض الصيني العالي الاستبانة " ، قدَّمه ممثِّل الصين؛ |
i) Produire des cartes régionales du Système d'information géographique avec des données bathymétriques à haute résolution afin de faire apparaître les grands traits géologiques et géomorphologiques correspondant à l'hétérogénéité du milieu. Ces cartes devraient être établies à une échelle correspondant à la variabilité des ressources et de l'habitat; | UN | ' 1` إنتاج خرائط إقليمية استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية مع قياس الأعماق العالي الاستبانة لإظهار الملامح الجيولوجية والجيومورفولوجية الرئيسية للتعبير عن التباين في البيئة؛ وينبغي إنتاج هذه الخرائط بمقياس يتناسب مع تنوع الموارد والموائل؛ |
5. L'Institut de météorologie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement (CITMA) a continué à améliorer ses prévisions météorologiques, leur précision étant désormais de 90 %, en exploitant les 8 radars installés et les 68 stations météorologiques et en utilisant de façon optimale la station satellite à haute résolution. | UN | 5- واصل معهد الأرصاد الجوية التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة تحسين تنبؤاته الجوية ببلوغه نسبة دقة قدرها 90 في المائة وذلك بفضل المنشآت الرادارية الثماني ومحطات الأرصاد الجوية الثماني والستين التي تم إنشاؤها والأداء الممتاز لمحطة الساتل الكوبي العالي الاستبانة. |
5. L'exploitation de KOMPSAT-2 étant satisfaisante, la mise au point de ses successeurs de la série, notamment KOMPSAT-3 et KOMPSAT-5, a été entreprise pour assurer l'autonomie du pays dans le domaine des technologies d'observation par satellite à haute résolution et de transférer au secteur commercial les résultats des activités de développement technologique financées par le gouvernement. | UN | 5- وبنجاح تشغيل الساتل كومبسات-2، نعكف الآن على تطوير السلسلة اللاحقة من سواتل كومبسات، بما في ذلك كومبسات-3 و5، بغية توفير تكنولوجيا ساتلية قائمة بذاتها للرصد العالي الاستبانة ونقل النتائج المحققة من التطوير التكنولوجي المموَّل من الحكومة إلى القطاع التجاري. |
Le programme d'observation optique à haute résolution (Pléiades HR) est réalisé en coopération avec l'Italie qui a la responsabilité du développement d'un système de radars (CosmoSkyMed). | UN | ويجري تنفيذ برنامج بليياد للرصد البصري العالي الاستبانة بالتعاون مع إيطاليا، وهي المسؤولة عن تطوير نظام رادار " كوزمو-سكاي مد " (COSMO-SkyMed). |
Images optiques à haute résolution du visible, du proche infrarouge et de l'infrarouge à ondes courtes, altimétrie Manteau neigeux | UN | التصوير الضوئي العالي الاستبانة (تصوير مرئي وتصوير بالأشعة دون الحمراء الدنيا وتصوير بالأشعة دون الحمراء قصيرة الموجة)، وقياس الارتفاع |
a) Leader mondial dans les satellites d'observation de la Terre, civils et militaires, ainsi que leurs segments sols associés (maîtrise d'œuvre des satellites météorologiques Metop, de SPOT5 et de son instrument HRS (spectromètre à haute résolution) et de la composante sol utilisateur du programme militaire Helios II); | UN | (أ) كرائد عالمي في مجال السواتل المدنية والعسكرية لرصد الأرض والقطاعات الأرضية المتصلة بها (المورّد الرئيسي لسواتل ميتوب وللساتل سبوت 5 وللمطياف العالي الاستبانة الموجود على متنه وللقطاع الذي يعمل به المستعملون على سطح الأرض في برنامج هليوس 2 العسكري)؛ |
23. Dans le domaine de l’imagerie à haute résolution, les pays avaient accès à une large gamme de produits qui avaient des applications aussi nombreuses qu’utiles. | UN | ٣٢ - في ميدان التصوير العالي الاستبانة ، تستطيع البلدان الحصول على طائفة واسعة من النواتج التي تتوفر لها تطبيقات مفيدة كثيرة . |
Le télescope LYMAN-FUSE utilisera la spectroscopie à haute résolution au-dessous de la limite de 1200 nm du télescope spatial Hubble, afin d'observer les sources situées dans l'ensemble de notre galaxie et à de grandes distances extragalactiques. | UN | وسوف يستخدم " فيوز ليمان " القياس الطيفي العالي الاستبانة دون مستوى ٠٠٢ ١ نانومتر ، الذي يمثل الحد اﻷدنى في مرقاب هابل الفضائي ، في رصد مصادر في كل أنحاء مجرتنا وعلى مسافات ضخمة فوق مجرية . |
Il permet de produire une imagerie haute résolution pour la spectroscopie haute résolution de raies et la détection de sources de rayons gamma. | UN | وهو يوفر صورا عالية الاستبانة للتحليل الطيفي العالي الاستبانة وتحديد مصادر أشعة غاما. |
i) Pour les pesticides constituant des POP et les PCB : chromatographie en phase gazeuse capillaire + détecteur à capture d'électrons; | UN | ' 1` فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة وثنائي الفينيل المتعدد الكلور: الفصل بواسطة الغازات في أوعية شعرية + الفصل اللوني الغازي العالي الاستبانة + مكشاف آسر الإلكترونات؛ |