"العالي التخصيب إلى" - Traduction Arabe en Français

    • faiblement enrichi au lieu d
        
    • fortement enrichi en
        
    • hautement enrichi vers le
        
    • enrichi et
        
    • ils faisaient pour
        
    • hautement enrichi en
        
    • hautement enrichi dans
        
    e) Les initiatives prises volontairement par les États pour convertir leurs réacteurs de recherche nucléaire civils afin d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi au lieu d'uranium fortement enrichi lorsque cela est faisable sur les plans technique et économique. UN (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول، عند الاقتضاء، لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب، حيثما يتسنى ذلك تقنياً واقتصادياً.
    e) Les initiatives prises volontairement par les États pour convertir leurs réacteurs de recherche nucléaire civils afin d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi au lieu d'uranium fortement enrichi lorsque cela est faisable sur les plans technique et économique. UN (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول، عند الاقتضاء، لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب، حيثما يتسنى ذلك تقنياً واقتصادياً.
    Il salue les efforts déployés par l'AIEA pour aider les pays qui ont choisi de leur plein gré de convertir des réacteurs de recherche fonctionnant à l'uranium fortement enrichi en réacteurs fonctionnant à l'uranium faiblement enrichi. UN وترحب المجموعة بما تبذله الوكالة من جهود لمساعدة البلدان التي اختارت، بمحض إرادتها، تحويل مفاعلات البحوث من وقود اليورانيوم العالي التخصيب إلى وقود اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Certains d'entre eux ont fourni des informations sur l'action qu'ils menaient à cet égard et sur ce qu'ils faisaient pour rapatrier tous les stocks d'uranium hautement enrichi vers le pays d'origine. UN وقدم بعض الدول الأطراف معلومات عن جهودها الرامية إلى خفض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد، وإعادة جميع مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب إلى بلدان المنشأ.
    Il a contribué à la conversion de 51 réacteurs, dans 29 pays, qui utilisent ainsi dorénavant de l'uranium faiblement enrichi et non plus de l'uranium hautement enrichi, et à la fermeture de quatre autres réacteurs. UN وقد ساعدت الوزارة على تحويل 51 مفاعلا نوويا في 29 بلدا من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى استخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب، وساعدت على إغلاق أربعة مفاعلات أخرى.
    Nous avons fait une évaluation de six réacteurs nucléaires de recherche et confirmons qu'il est techniquement possible de les convertir d'uranium hautement enrichi en uranium faiblement enrichi. UN وأجرينا تقييما لستة مفاعلات بحوث نووية وتحققنا من الإمكانية التقنية لتحويلها من اليورانيوم العالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    La réduction radicale de l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans le cycle du combustible civil peut réduire considérablement le risque de terrorisme nucléaire. UN إن تقليص استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى الحد الأدنى في القطاع النووي المدني يمكن أن يحدّ بشكل كبير من خطورة الإرهاب النووي.
    e) Les initiatives prises volontairement par les États pour convertir leurs réacteurs de recherche nucléaire civils afin d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi au lieu d'uranium fortement enrichi. UN (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب.
    Il a mené des activités de coopération fructueuses avec l'AIEA, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique en achevant la conversion d'uranium fortement enrichi en uranium faiblement enrichi dans son réacteur nucléaire de recherche de Dalat. UN كما تعاونت بشكل فعال مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية في استكمال تحويل اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض الإثراء في مفاعلها النووي البحثي في دالات.
    Le Kazakhstan, qui est le plus gros producteur d'uranium et possède à la fois l'expérience et les capacités nécessaires pour transformer de l'uranium fortement enrichi en uranium faiblement enrichi, est résolu à contribuer au développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 24 - وتستطيع كازاخستان، بوصفها أكبر منتج لليورانيوم ومن منطلق ما لديها من خبرة وإمكانيات في مجال تحويل اليورانيوم العالي التخصيب إلى وقود منخفض التخصيب، المساهمة في تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Certains d'entre eux ont fourni des informations sur l'action qu'ils menaient à cet égard et sur ce qu'ils faisaient pour rapatrier tous les stocks d'uranium hautement enrichi vers le pays d'origine. UN وقدم بعض الدول الأطراف معلومات عن جهودها من أجل التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب وإعادة جميع مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب إلى بلدان المنشأ.
    Les États-Unis ont profité du Sommet sur la sécurité nucléaire pour élargir leur engagement de longue date vis-à-vis de la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi et pour nouer et renforcer les partenariats internationaux en la matière. UN وتستغل الولايات المتحدة قمة الأمن القومي لتمديد التزامها الممتد لعقود بخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد، وبناء الشراكات الدولية فيما يتعلق بتلك الجهود وتوسيع نطاقها.
    Il est plus difficile d'obtenir des exploitants et des gouvernements qu'ils s'engagent à réduire l'utilisation de l'uranium hautement enrichi en raison de pressions concurrentes telles que l'augmentation des coûts, le temps nécessaire à la réalisation de la conversion et les incertitudes opérationnelles et réglementaires. UN والأكثر صعوبة من ذلك هو ضمان التزام المشغل والحكومة بهدف خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد بسبب الضغوط المعاكسة مثل زيادة التكاليف، وطول الفترة الزمنية اللازمة لإنجاز مهمة التحويل والريبة فيما يتعلق بالعمليات والأنظمة.
    L'idée de réduire l'utilisation de l'uranium hautement enrichi dans le secteur civil fait de plus en plus d'adeptes, ainsi qu'il est ressorti de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN ويتزايد الدعم المقدم لخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني، وقد انعكس ذلك في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 وقمة الأمن النووي لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus