"العامة أن تنظر" - Traduction Arabe en Français

    • générale d'examiner
        
    • générale devrait examiner
        
    • générale examine
        
    • générale doit examiner
        
    • générale d'étudier
        
    • générale d'envisager
        
    • générale pourra examiner
        
    • générale envisage
        
    • générale peut étudier
        
    • générale devrait étudier
        
    • générale pourrait examiner
        
    • générale a pour fonction d'étudier
        
    • générale voudra peut-être examiner
        
    Par conséquent, le délégué chilien demande à l'Assemblée générale d'examiner tous les aspects de la question de Porto Rico. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في جميع جوانب مسألة بورتوريكو.
    L'an dernier, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale d'examiner les défis posés par ce que l'on connaît maintenant sous le nom d'intervention humanitaire. UN وفي السنة الماضية، طلب الأمين العام من الجمعية العامة أن تنظر في التحديات التي أثارها ما أصبح يُعرف بالتدخل الإنساني.
    6. Demande à l'Assemblée générale d'examiner le rapport final du Groupe de travail à sa cinquante-huitième session; UN 6 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين، في التقرير النهائي للفريق العامل؛
    Les experts chargés de fournir des avis pour l'établissement de ce réseau ont présenté des recommandations importantes, que l'Assemblée générale devrait examiner. UN مشيرا إلى أن الخبراء المسؤولين عن الدورات التوجيهية الخاصة بإقامة تلك الشبكة قدموا توصيات هامة ينبغي للجمعية العامة أن تنظر فيها.
    Sa délégation demande par conséquent que l'Assemblée générale examine la question de Porto Rico sous tous ses aspects. UN ولذلك فإن وفده يطلب من الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بروتوريكو من جميع جوانبها.
    Premièrement, l'Assemblée générale doit examiner de manière active et constructive le rapport Goldstone pour ce qui est de ses implications et des futures activités de suivi. UN أولا، يجب على الجمعية العامة أن تنظر على نحو نشيط وبنّاء في تقرير غولدستون من ناحية الآثار وإجراءات المتابعة في المستقبل.
    Il incombe à l'Assemblée générale d'examiner cette question dans la transparence et de manière approfondie et prendre les décisions idoines. UN ومن واجب الجمعية العامة أن تنظر في هذه المسألة بشفافية وعمق وأن تتخذ القرارات اللازمة بشأنها.
    Je suis persuadé que la décision prise par l'Assemblée générale d'examiner mon rapport donnera une nouvelle impulsion à sa mise en oeuvre et encouragera tous ceux qui oeuvrent au service de l'Afrique à faire plus et mieux. UN وكلي ثقة بأن قرار الجمعية العامة أن تنظر في تقريري، سيضفي زخما متجددا على تنفيذه، ويلهم كل من يكدحون لخدمة أفريقيا للقيام بما هو أكثر وأفضل.
    Nous demandons à l'Assemblée générale d'examiner le rapport du comité intergouvernemental et de prendre les mesures qui s'imposent. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    7. Prie l'Assemblée générale d'examiner la question de Porto Rico de manière approfondie et sous tous ses aspects; UN 7 - تطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو بصورة شاملة ومن جميع جوانبها؛
    7. Prie l'Assemblée générale d'examiner la question de Porto Rico de manière approfondie et sous tous ses aspects; UN 7 - تطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو بصورة شاملة ومن جميع جوانبها؛
    Le Comité consultatif considère que le Secrétaire général doit poursuivre la mise en place d'un conseil consultatif conformément aux intentions premières, et qu'il revient à l'Assemblée générale d'examiner et de se prononcer sur toute proposition de modification de son mandat. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن على الأمين العام أن يمضي قدما في إنشاء مجلس استشاري بحسب ما اعتزم في البداية وأن على الجمعية العامة أن تنظر في أي تغييرات مقترحة في ولاية المجلس وتتخذ قرارا بشأنها.
    7. Prie l'Assemblée générale d'examiner la question de Porto Rico de manière approfondie et sous tous ses aspects; UN 7 - تطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو بصورة شاملة من جميع جوانبها؛
    L'Assemblée générale devrait examiner les rapports du Conseil de sécurité d'une manière plus structurée et détaillée. UN ويجدر بالجمعية العامة أن تنظر في تقارير مجلس اﻷمن بطريقة أشد هيكلة وشمولا.
    La délégation de République bolivarienne du Venezuela estime qu'il est important que l'Assemblée générale examine la question dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN ويعتقد وفد جمهورية فنـزويلا البوليفية أن من المهم للجمعية العامة أن تنظر في البند المعروض عليها.
    L'Assemblée générale doit examiner plusieurs questions importantes dans le débat d'aujourd'hui, y compris le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire ainsi qu'une assistance spéciale à certains pays ou régions. UN ويجب على الجمعية العامة أن تنظر في بضع قضايا هامة في مناقشة اليوم، بما فيها تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، وكذلك الحالات الإقليمية والقطرية المحددة.
    À présent, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale d'étudier les meilleurs moyens d'assurer un appui financier continu au Bureau du Représentant spécial, notamment en utilisant les crédits inscrits au budget ordinaire, de façon qu'il puisse continuer de jouer son rôle essentiel de sensibilisation à la question des enfants aux prises avec des situations de conflit armé. UN وأضاف أن الأمين العام يطلب حالياً من الجمعية العامة أن تنظر في أفضل الوسائل لتقديم الدعم المالي المستمر إلى مكتب الممثل الخاص، بما في ذلك استخدام الأموال من الميزانية العادية، لكي يستطيع مواصلة القيام بدوره الهام في الدعوة من أجل حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Prie l'Assemblée générale d'envisager à sa quarante-neuvième session de proclamer l'année 1998 année internationale de l'océan. UN يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها التاسعة واﻷربعين في إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    L'Assemblée générale pourra examiner si des mesures supplémentaires relevant de ses pouvoirs sont nécessaires dans l'intérêt de la justice, y compris au titre de sa résolution 377 (V) sur l'union pour le maintien de la paix; UN ويمكن للجمعية العامة أن تنظر فيما إذا كان يلزم اتخاذ إجراءات إضافية في حدود سلطاتها حرصاً على العدالة، بما في ذلك اتخاذ إجراءات في إطار قرارها 377 (د-5) المتعلق بالاتحاد من أجل السلم؛
    Le Plan d'application de Johannesburg a recommandé que l'Assemblée générale envisage de désigner une décennie Décennie de l'éducation pour le développement durable, qui commencerait en 2005. UN وذكر أن خطة عمل جوهانسبرغ قد أوصت بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إمكانية تخصيص عقد للتثقيف من أجل التنمية المستدامة، يبدأ في سنة 2005.
    L'Article 11, paragraphe 1, de la Charte des Nations Unies énonce que l'Assemblée générale peut étudier UN فالفقرة 1 من المادة 11 من ميثاق الأمم المتحدة تنص على أن للجمعية العامة أن تنظر في:
    Enfin, nous estimons que l'Assemblée générale devrait étudier la possibilité de tenir dans cinq ans une session extraordinaire pour examiner à nouveau où nous en sommes de nos promesses et de nos réalisations. UN وأخيرا، أود أن أعلن عن اعتقادنا أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إمكانية عقد دورة استثنائية بعد خمس سنوات من اﻵن لتستعرض ثانية نطاق تعهداتنا وإنجازاتنا.
    Le Groupe de travail n'est pas parvenu à un consensus sur la question et a soumis plusieurs options que l'Assemblée générale pourrait examiner à la reprise de sa cinquante-cinquième session. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة وقدم عددا من الخيارات التي يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيها خلال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة.
    Ayant à l'esprit les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 11 de la Charte des Nations Unies selon lesquelles l'Assemblée générale a pour fonction d'étudier les principes généraux de coopération pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, y compris les principes régissant le désarmement et la réglementation des armements, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفقرة اﻷولى من المادة ١١ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن من مهام الجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في صون السلم واﻷمن الدوليين، ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    L'Assemblée générale voudra peut-être examiner les modalités d'examen futur de ce rapport. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في طرائق نظرها في ذلك التقرير في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus