"العامة إلى الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • générale au Secrétaire général
        
    • générale prie le Secrétaire général
        
    • générale de demander au Secrétaire général
        
    • à ce que le Secrétaire général
        
    • priait le Secrétaire général de lui
        
    • générale prierait le Secrétaire général
        
    • a prié le Secrétaire général
        
    Il espère que le rapport demandé par l'Assemblée générale au Secrétaire général sera diffusé dans les meilleurs délais. UN وأعرب عن أمله في أن يُنشر التقرير الذي طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إعداده في أقرب وقت ممكن.
    Nous réitérons la demande faite par l'Assemblée générale au Secrétaire général de faire réaliser d'urgence une évaluation indépendante des enseignements tirés de ces pays, en conformité avec les principes bien établis d'appropriation et de direction nationales. UN ونؤكد مجددا على طلب الجمعية العامة إلى الأمين العام المضي قدما على الفور في إجراء تقييم مستقل للدروس المستفادة من تلك البلدان، تمشيا مع المبادئ الثابتة للملكية والقيادة الوطنيتين.
    Ces rapports ont été préparés pour répondre à la demande adressée par l'Assemblée générale au Secrétaire général de présenter son rapport annuel détaillé sur les développements et les problèmes relatifs aux océans et au droit de la mer. UN وقد تم إعداد هذين التقريرين إستجابة لطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بأن يقدم تقريره الشامل السنوي بشأن التطورات والقضايا ذات الصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Il recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de prendre des mesures techniques pour résoudre ce problème. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ تدابير جوهرية لمعالجة تلك القضية.
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de pousser la réflexion sur l'élaboration de gammes de services et de modules prédéfinis. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de demander au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que les locaux des Nations Unies dans le monde entier soient accessibles aux personnes handicapées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة تيسير إمكانية دخول مرافق الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم والخروج منها أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le présent rapport a été établi en application des demandes formulées par l'Assemblée générale aux paragraphes 4, 6 et 7 de la section IV de sa résolution 61/252, tendant à ce que le Secrétaire général lui présente un rapport détaillé à sa soixante-deuxième session comportant notamment : UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالمطلوب في الفقرات 4 و 6 و 7 من قرار الجمعية العامة 61/252 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا يتطرق إلى ما يلي:
    Au paragraphe 51 de sa résolution 58/270, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-neuvième session des propositions en vue de doter le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de moyens plus efficaces pour réduire le niveau de sous-représentation de certains États Membres et le nombre des États Membres non représentés. UN 20 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 51 من قرارها 58/270 أن يقدم إليها تقريرا في دورتها التاسعة والخمسين عن مقترحات لإيجاد قدرة أنشط في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة لتمكينه من الحد من مستوى التمثيل المنخفض للدول الأعضاء ومن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة.
    Aux termes du paragraphe 13 du projet de résolution A/C.3/69/L.32, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général : UN ٢ - وبموجب أحكام الفقرة 13 من منطوق القرار A/C.3/69/L.32، ستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام ما يلي:
    Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de cette résolution. UN وأخيرا طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Toutefois, cela ne signifie pas que nous soyons favorables aux propositions émanant d'autres sources et qui visent à transférer des pouvoirs de l'Assemblée générale au Secrétaire général sur des questions telles que le redéploiement de ressources. UN لكن هذا لا يعني أننا نؤيد تلك المقترحات المقدمة من جماعات أخرى تسعى إلى نقل السلطة من الجمعية العامة إلى الأمين العام في مسائل مثل إعادة توزيع الموارد.
    Le Comité consultatif y note que les appels lancés par l'Assemblée générale au Secrétaire général en vue de dégager des ressources supplémentaires au profit du Compte pour le développement, n'ont pas été couronnés de succès. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الدعوات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الأمين العام من أجل تحديد موارد إضافية تخصص لحساب التنمية لم تحظ بالتوفيق.
    Le Comité consultatif note que les appels lancés par l'Assemblée générale au Secrétaire général en vue de dégager des ressources supplémentaires pouvant être transférées au Compte pour le développement n'ont pas été couronnés de succès. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الدعوات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الأمين العام من أجل تحديد موارد إضافية تخصص لحساب التنمية لم تحظ بالتوفيق.
    Le Comité consultatif note que les appels lancés par l'Assemblée générale au Secrétaire général en vue de dégager des ressources supplémentaires pouvant être transférées au Compte pour le développement n'ont pas été couronnés de succès. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الدعوات التي وجّهتها الجمعية العامة إلى الأمين العام من أجل تحديد موارد إضافية تخصص لحساب التنمية لم تحظ بالتوفيق.
    Depuis le précédent rapport du Secrétaire général, de nouveaux efforts ont été faits pour dialoguer avec les autorités du Myanmar grâce à la mission de bons offices confiée par l'Assemblée générale au Secrétaire général, efforts qui se sont intensifiés depuis la crise qui a éclaté au Myanmar le 19 août 2007. UN 2 - ومنذ التقرير السابق للأمين العام بذلت جهود إضافية لإشراك سلطات ميانمار من خلال ولاية المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام. وكثفت هذه الجهود إثر الأزمة التي اندلعت في ميانمار في 19 آب/أغسطس 2007.
    5. Soulignant en outre l'importance de la requête faite par l'Assemblée générale au Secrétaire général de communiquer au Comité spécial les conclusions de l'étude réalisée conformément à la résolution 2000/51 de la Commission des droits de l'homme, en date du 25 avril 2001, et le rapport final présenté par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés à cette commission; UN 5 - يؤكد كذلك على أهمية طلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بأن يقدم إلى اللجنة المخصصة نتائج الدراسة المضطلع بها عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/51 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002() والتقرير النهائي الذي قدمه المقرر الخاص لشؤون الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية إلى تلك اللجنة؛
    2. Le Kenya est devenu membre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en 1973, en application de la résolution 3182 de l'Assemblée générale (XXVIII) et conformément à une lettre datée du 11 février 1974 (A/9492) du président de l'Assemblée générale au Secrétaire général. UN 2- وقد أصبحت كينيا دولة عضوا في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 1973، بمقتضى قرار الجمعية العامة 3182 (د-28) ورسالة مؤرّخة 11 شباط/فبراير 1974 (A/9492) موجّهة من رئيس الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de lui soumettre un plan d'action actualisé sur le sport au service du développement et de la paix. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم خطة عمل جديدة عن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de mener à leur terme, à titre prioritaire, les travaux sur ce point et de lui en présenter les résultats dans son prochain rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكمل هذا العمل على سبيل الأولوية، وأن يعرض النتائج على الجمعية العامة في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    Il recommande donc à l'Assemblée générale de demander au Secrétaire général d'inclure ces renseignements en toute clarté dans les futurs rapports sur l'exécution du budget des missions de maintien de la paix. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعكس بوضوح هذه التفاصيل في التقارير المقبلة التي تعدها بعثات حفظ السلام عن أداء الميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus