La délégation suisse prend donc note avec satisfaction de l'encouragement donné par l'Assemblée générale aux États Membres afin qu'ils versent des contributions volontaires supplémentaires au Fonds général de l'UNITAR restructuré. | UN | وعليه يرحب وفده بالنداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء لتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق العام للمعهد المعاد تشكيله. |
À cet égard, j'appuie et je réitère fermement les appels adressés par l'Assemblée générale aux États Membres, aux organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers afin qu'ils versent des contributions volontaires. | UN | وأنا أؤيد بقوة، وأؤكد من جديد، المناشدات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد لتقديم التبرعات. |
Les appels répétés lancés par l'Assemblée générale aux États Membres afin qu'ils reprennent ou augmentent leurs contributions volontaires n'ont pas donné de résultats encourageants. | UN | 15 - ولم تسفـر الدعوات المتكررة من الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء باستئناف أو زيادة تبـرعاتها عن نتائج مشجعة. |
Par suite de la diminution des ressources dudit fonds, le Secrétaire général appuie résolument et fait sien l’appel adressé par l’Assemblée générale aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales afin qu’elles versent de nouvelles contributions volontaires au fonds pour faciliter la bonne mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent. | UN | وبسبب انخفاض موارد الصندوق الاستئماني، يؤيد اﻷمين العام بقوة ويكرر النداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة. |
Elle nous offre également la possibilité d’appuyer l’appel lancé par l’Assemblée générale aux puissances administrantes pour qu’elles coopèrent avec le Comité spécial à l’accomplissement de ses tâches et de demander aux États Membres et aux institutions spécialisées des Nations Unies de fournir aux territoires non autonomes l’assistance qui leur fait tant défaut. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر هذه فرصة أيضا للإعراب عن تأييدنا للنداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة للتعاون مع اللجنة الخاصة للاضطلاع بمسؤولياتها ومطالبة الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة بتقديم المساعدة الملحة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Le Centre continuant de traverser une grave crise financière, le Secrétaire général appuie sans réserve et réitère les appels lancés par l'Assemblée générale aux États Membres, aux organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers pour qu'ils versent des contributions volontaires permettant au Centre de poursuivre avec efficacité ses opérations. | UN | 46 - وبسبب الحالة المالية الحالية التي يواجهها المركز، يؤيد الأمين العام بشدة ويكرر تأكيد النداءات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والأفراد من أجل تقديم التبرعات التي تكفل تشغيل المركز تشغيلا تاما وفعالا. |
Le Centre continuant de souffrir d’une grave crise financière, le Secrétaire général appuie sans réserve et réitère les appels lancés par l’Assemblée générale aux États Membres, aux organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers pour qu’ils versent des contributions volontaires qui permettent au Centre de poursuivre avec efficacité ses opérations. | UN | ٣٥ - وبسبب الحالة المالية الحالية للمركز، يؤيد اﻷمين العام بشدة ويكرر النداءات الصادرة عن الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية واﻷفراد لتقديم التبرعات التي تمكن المركز من التشغيل الفعال والكامل. |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء والمؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes (résolution 57/250 du 20 décembre 2002 et lettre du Président de l'Assemblée générale aux États Membres datée du 7 mai 2003, sur les questions d'organisation). | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية (القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 7 أيار/مايو 2003، بشأن المسائل التنظيمية). |
Elle nous offre également la possibilité d’appuyer l’appel lancé par l’Assemblée générale aux puissances administrantes pour qu’elles coopèrent avec le Comité spécial à l’accomplissement de ses tâches et de demander aux États Membres et aux institutions spécialisées des Nations Unies de fournir aux territoires non autonomes l’assistance qui leur fait tant défaut. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر هذه فرصة أيضا للإعراب عن تأييدنا للنداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة للتعاون مع اللجنة الخاصة للاضطلاع بمسؤولياتها ومطالبة الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة بتقديم المساعدة الملحة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
497. Le Comité a constaté avec satisfaction que l'Assemblée générale demandait aux États parties de hâter leurs procédures internes de ratification des amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention concernant le financement du Comité. | UN | ٧٩٤- ورحبت اللجنة بطلب الجمعية العامة إلى الدول اﻷطراف التعجيل باتخاذ إجراءاتها الداخلية للتصديق على التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بشأن تمويل اللجنة. |