À la séance plénière extraordinaire du 7 juin 2010, les juges ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé d'accélérer les procès en première instance. E. Comité du Règlement | UN | وفي الجلسة العامة الاستثنائية المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2010 اعتمد القضاة توصيات الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات. |
35. À la même séance plénière extraordinaire, la Conférence a reçu du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un message dont lecture a été donnée par le Secrétaire général adjoint de l'ONU aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka. | UN | 35- وفي الجلسة العامة الاستثنائية نفسها، تلقى المؤتمر رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة تلاها وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا. |
Ma délégation réaffirme qu'elle appuie la prompte convocation de la quatrième session EXTRAORDINAIRE DE L'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر اﻹعراب عن تأييده لﻹسراع بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 4 du Pacte, en cas de danger public exceptionnel qui menace l'existence de la nation, les États peuvent prendre des mesures dérogeant à certaines des obligations prévues dans le Pacte. | UN | 18- تنص الفقرة 1 من المادة 4 من العهد على أنه يجوز للدول الأطراف، في حالات الطوارئ العامة الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة، أن تتخذ تدابير لا تتقيد فيها بالتزامات معينة تقع عليها بمقتضى أحكام العهد. |
Assemblée générale extraordinaire de la Coopération d’épargne et de crédit du personnel des Nations Unies | UN | - الجمعية العامة الاستثنائية لرابطة موظفي اﻷمم المتحدة للمدخرات والائتمان |
La réunion plénière extraordinaire du 6 avril 2004 a été consacrée à la modification de l'article 28 exposée plus bas dans la partie intitulée Comité du Règlement. | UN | 30 - وكُرِّست الجلسة العامة الاستثنائية المعقودة في 6 نيسان/أبريل 2004 لتعديل القاعدة 28 حسب المبين أدناه في الفرع المتعلق بلجنة القواعد. |
À la session plénière extraordinaire du 26 septembre 2007, le juge Fausto Pocar et le juge Kevin Parker ont été réélus par acclamation Président et Vice-Président du Tribunal. | UN | وفي الجلسة العامة الاستثنائية التي عُقدت في 26 أيلول/سبتمبر 2007 أعيد انتخاب القاضي فوستو بوكار والقاضي كيفين باركر، بالإجماع، لمنصب الرئيس ومنصب نائب الرئيس، على الترتيب. |
35. À la même séance plénière extraordinaire, la Conférence a reçu du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un message dont lecture a été donnée par le Secrétaire général adjoint de l'ONU aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka. | UN | 35- وفي الجلسة العامة الاستثنائية ذاتها، تلقى المؤتمر رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة تلاها وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا. |
40. À la séance plénière extraordinaire qu'elle a tenue le 13 novembre 2006 pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre, la Conférence a adopté la déclaration qui est reproduite dans le document final, à l'annexe I de la deuxième partie. | UN | 40- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة الاستثنائية المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الإعلان بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية، الجزء الثاني، المرفق الأول. |
Cette séance débutera à 10 heures et s'achèvera à midi, puis nous poursuivrons par une séance plénière extraordinaire consacrée à la déclaration du Ministre espagnol des affaires étrangères. | UN | وستبدأ في الساعة 00/10 وتنتهي في الساعة 00/12 ظهراً، ثم نواصل الجلسة العامة الاستثنائية ببيان يدلي به وزير خارجية إسبانيا. |
Convocation de la quatrième session EXTRAORDINAIRE DE L'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | 65/66 - عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
Convocation de la quatrième session EXTRAORDINAIRE DE L'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
64/515 Convocation de la quatrième session EXTRAORDINAIRE DE L'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 4 du Pacte, en cas de danger public exceptionnel qui menace l'existence de la nation, les États peuvent prendre des mesures dérogeant à certaines des obligations prévues dans le Pacte. | UN | 20- تنص الفقرة 1 من المادة 4 من العهد على أنه يجوز للدول الأطراف، في حالات الطوارئ العامة الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة، أن تتخذ تدابير لا تتقيد فيها بالتزامات معينة تقع عليها بمقتضى أحكام العهد. |
Principaux résultats de l'Assemblée générale extraordinaire consacrée à Beijing +5 | UN | النتائج الرئيسية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن " بيجين + 5 " |
Réaffirmant la priorité absolue accordée au désarmement nucléaire dans le Document final de sa dixième session extraordinaire et par la communauté internationale, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، |
État d'avancement des préparatifs de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en 2001 aux enfants | UN | عرض الجديد في العملية التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل المقرر عقدها في عام 2001 |
VINGT ET UNIÈME SESSION DE L’ASSEMBLÉE générale consacrée À | UN | دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرون المكرسة للاستعراض والتقييم |